Глава 6

Глава 6

Мо Цзинь спросила Сунь Байшань:

— Лю Фэнъя и остальные в последнее время приходили скандалить?

За это время она много где побывала и многое услышала. Невестка Лю Фэнъя, пробыв в новой семье неделю, была вынуждена вернуться к родителям. Лю Лаохань заявил, что раз тысяча юаней попала в карман семьи Ли Гунян, то она и должна стать его женой.

Услышав это, второй сын Лю Фэнъя (Мо Эргэ) тут же перевернул стол и набросился на Лю Лаоханя. Но как пятидесятилетний старик мог справиться с парнем лет двадцати? Его тут же повалили. Теперь Лю Фэнъя пришлось еще и оплачивать медицинские расходы.

Сунь Гуанхуэй теперь целыми днями сидел у дверей, курил свою водяную трубку, окутанный дымом, с мрачным и озабоченным лицом.

Лю Фэнъя от злости слегла и уже несколько дней не вставала с постели.

Единственной радостью было то, что Лю Лаохань теперь лежал в постели и не мог больше выходить на улицу ругаться и требовать денег. Он был одинок, и ухаживать за ним было некому.

Лю Фэнъя и ее семья, похоже, решили выжидать, кто кого пересидит. Обе семьи славились своей бесстыжестью, и никто не решался встать на чью-либо сторону. Соседи воспринимали все это как сплетни.

Некоторые, жалея детей Мо Цзинь, старались не выдавать их местонахождение. Кто же решится на такое — отдать дочь в дом Лю Лаоханя?

Мо Цзинь теперь подстригла волосы и носила мужскую одежду. Старшая сестра была одета так же. Если не приглядываться, их действительно можно было принять за мальчиков.

Жители соседних деревень слушали сплетни ради развлечения, но не знали, как выглядит Лю Фэнъя или сбежавшая Мо Цзинь.

Поэтому, хотя Мо Цзинь побывала на нескольких мероприятиях, ее никто не узнал.

К тому же, Лю Фэнъя и ее семье, похоже, было совершенно наплевать на судьбу девочек. С тех пор как Сунь Байшань их прогнала, они и не пытались искать их где-то еще.

Услышав вопрос Мо Цзинь, Сунь Байшань не смогла скрыть эмоций. Ее лицо помрачнело, и она выругалась:

— То и дело прибегает сюда ругаться на всю улицу.

Мо Цзинь тоже нахмурилась. У тети Сунь можно было спрятаться на время, но не навсегда. Деньги зарабатывались слишком медленно.

За последнее время было много праздников подряд, и она заработала сто пятьдесят юаней. А на торговой точке под навесом, где Мо Цзинь готовила приправы, Сунь Байшань все равно отдала ей ее долю — еще десять юаней.

Вместе с предыдущими сбережениями у нее было уже около трехсот юаней.

— Тебе лучше пока не выходить, — сказала Сунь Байшань. — Боюсь, твоя мать снова придет тебя ловить.

Мо Цзинь кивнула.

— Все праздничные дни уже прошли, наверное, больше торжеств не будет.

Возможно, в более отдаленных деревнях и были еще праздники, но добираться туда было неудобно. В последнее время дорога туда и обратно занимала час или два. Был бы велосипед, было бы проще.

Однако трехсот юаней уже было достаточно на первое время. Но поскольку с ней было три младшие сестры, она хотела заработать побольше. Теперь ей нужно было найти способ забрать свою прописку у Лю Фэнъя.

Сунь Гуанхуэй не решался прийти и схватить ее именно потому, что Мо Цзинь была прописана у Лю Фэнъя.

Мо Цзинь еще не придумала, как это сделать. Как обычно, она тайком от тети Сунь пошла посмотреть на свои особые семена. За ними не нужно было ухаживать, достаточно было проверять время от времени. Они росли густо, и она собрала весь урожай.

Система карт не имела ни экрана, ни четких правил. Но если она зарабатывала десять юаней в день, то получала одну бесплатную попытку. Однако, что бы она ни загадывала, выпадали только особые семена.

И все время это были редька и капуста. Она отдала все тете Сунь на засолку. Эти овощи стоили дешево, но острую пекинскую капусту можно было продать подороже, так как обычные семьи ее редко готовили.

Мо Цзинь мыла овощи на заднем дворе, когда вошла Сунь Байшань и с недоумением сказала:

— Пришел какой-то человек и просит банку острой капусты. Говорит, обычную не надо, а ту, что самая вкусная.

Она удивилась: разве острая капуста не вся одинаковая? Бывает какая-то другая?

Мо Цзинь встала и с улыбкой спросила:

— Продали ту банку, которую я пометила?

В той банке была одна пекинская капуста, выращенная из ее особого семени. Из-за занятости она ее так и не открывала.

Сунь Байшань кивнула.

— Что, в ней золото что ли? Чтобы специально за ней приезжать.

Мо Цзинь не ответила Сунь Байшань, ведь она и сама пробовала эту капусту. Она встала и нашла другую банку с острой капустой из особых семян.

Она выбрала маринованную редьку и острую капусту по простой причине: их не нужно было долго мариновать, уже через два-три дня вкус был хорошим. А вот квашеной капусте такого короткого времени было недостаточно.

Как только она открыла банку, наружу вырвался кисло-острый аромат, от которого невольно сглотнула слюну.

Вся эта банка была из особых семян. При мариновании капуста была сочной и нежной, ее можно было есть сырой — хрустящей и сладкой.

Мо Цзинь взяла палочками немного капусты, попробовала и удовлетворенно кивнула. Вкус маринада был прежним, но качество самой капусты было другим — она была очень хрустящей, а освежающий вкус еще больше возбуждал аппетит.

Она дала попробовать кусочек и Сунь Байшань. Та, съев его, просияла. Кажется, она поняла, почему кто-то специально приехал сюда за этой капустой.

Вкус действительно был другим.

— Человек снаружи все еще ждет, иди поговори с ним, — поторопила Сунь Байшань, боясь упустить важного клиента. Мо Цзинь кивнула и велела старшей сестре: — Принеси маленькую миску.

Она вынесла помеченную банку с острой капустой. Мужчина снаружи, похоже, заскучал и ел какие-то маринованные овощи. Увидев Мо Цзинь с банкой, он быстро вытер рот.

— Мне не нужна обычная острая капуста, а та, самая хрустящая.

Старшая сестра принесла миску. Мо Цзинь наложила в нее немного капусты и подвинула мужчине. Сяо Лю, почувствовав острый запах, с недоверием взял палочки и попробовал.

Сяо Лю часто ездил по этой дороге по работе. Несколько дней назад, по совету встреченного водителя грузовика, он заехал пообедать под этим деревенским навесом. Еда ему понравилась, и он купил с собой маринованной редьки и острой капусты. Неожиданно, дома всем очень понравилось.

Ему как раз досталась та самая помеченная банка. Острую капусту приготовить несложно, и его мать, попробовав покупную, на досуге сделала свою. Но, сравнив, все решили, что купленная под навесом вкуснее.

Его жена недавно забеременела, и, попробовав эту капусту, просто пристрастилась к ней. Она тоже считала, что здешняя капуста вкуснее, особенно та, что была самой хрустящей.

Сяо Лю съел кусочек и быстро выложил остатки из миски в рис. Съел все за пару укусов.

— Вот этот вкус! — взволнованно сказал Сяо Лю. — Сколько банок есть? Я все заберу.

— Она недешевая, шесть юаней за банку.

Обычная маринованная капуста стоила около трех-четырех юаней. Эта банка была довольно большой, так что цена была все равно выгодной.

Сяо Лю явно колебался. Три-четыре юаня — это еще нормально, ведь банки хватало на несколько месяцев. Ту, что он купил в прошлый раз, еще не доели. Но, подумав о жене, которая каждый день вспоминала эту капусту, он стиснул зубы и кивнул. Однако… взял только три банки.

Мо Цзинь легко заработала восемнадцать юаней. Особые семена росли быстро и не требовали ухода. Затраты были только на остальные ингредиенты — меньше одного-двух юаней. Это была чистая прибыль.

Сунь Байшань не взяла денег за овощи.

— Ты почти все сама делаешь, а овощи бесплатные.

Она знала, что Мо Цзинь, живя у нее, возможно, чувствовала себя неловко, поэтому деньги за работу под навесом она принимала полностью, до последней копейки, считая это платой за проживание четырех сестер. Остальные деньги Сунь Байшань брать не собиралась, этого было достаточно.

Мо Цзинь возвращалась, когда вдруг выбежал ребенок и обхватил ее за ногу. Она недовольно посмотрела вниз.

Она не была любительницей детей, тем более что это был сын Кун Гуанхуэя.

Этому ребенку было всего десять лет, но говорил он очень складно. Глядя на Мо Цзинь невинными глазами, он сказал:

— Сестра, ты и правда у тети!

Мо Цзинь посмотрела на Кун Сяобао, ничего не ответила и толкнула тетю Сунь, давая понять, чтобы та увела трех девочек в комнату.

— Когда тебя нет, некому стирать мне одежду. Мама стирает совсем не так чисто, как ты! Сестра, возвращайся! Мама сказала, что найдет тебе другого жениха, богатого! Не Сунь Лаоханя.

Кун Сяобао постоянно говорил «моя мама», как будто Лю Фэнъя не была матерью Мо Цзинь.

И действительно, какая мать заставит свою дочь работать дома как служанка, вкалывать как вол, а когда подойдет возраст, столкнет ее в другую пропасть?

Кун Сяобао, выросший в деревне, имел нежную кожу, в отличие от младшей сестры Мо Цзинь, которая была всего на два года старше него, но из-за работы в поле и сбора хвороста ее руки часто были грязными.

— Мо Цзинь! Ах ты, дрянная девчонка, наконец-то я тебя нашла!

Лю Фэнъя подбежала к Мо Цзинь, за ней следовал Мо Эргэ.

Он выглядел еще злее и с ходу обрушился на нее с руганью:

— Ты, дешёвка, это ты испортила мне все дело! А ну возвращайся со мной! Совсем страх потеряла!

Чем больше он говорил, тем больше злился и попытался схватить ее. Мо Цзинь инстинктивно перехватила руку брата и вывернула ее.

— Черт! — Мо Эргэ скорчился от боли. Мо Цзинь с улыбкой провернула его руку еще раз, и он чуть не упал на колени, моля о пощаде.

Лю Фэнъя пожалела сына, хлопнула Мо Цзинь и закричала:

— Чтоб тебя громом поразило! Не знаешь, что твой второй брат слабый? Быстро отпусти его!

Когда Мо Эргэ родился, он был слабым и болезненным. Сначала о нем заботился старший брат, а когда родилась Мо Цзинь, забота перешла к ней. Он с детства не выполнял тяжелой работы, к тому же был красив и многим нравился.

Вот только лицо было хорошим, а человек — гнилым.

Мо Цзинь отпустила его руку и посмотрела, как Лю Фэнъя с тревогой осматривает сына. Она остановилась.

— Вы же хотели найти мне другого жениха? Я согласна.

Лю Фэнъя подняла на нее голову. Она хотела было отругать ее — куда родители скажут, туда ребенок и пойдет, какое еще согласие нужно? Но, встретившись взглядом с Мо Цзинь, она шевельнула губами и промолчала.

Мо Эргэ пришел в себя, вскочил и, глядя на Мо Цзинь в упор, схватил ее.

— Ты сама сказала! Если я еще раз увижу, что ты сбежала, я тебе ноги переломаю!

Мо Цзинь пошла с ними. Обернувшись, она увидела дом и тетю Сунь, которая с тревогой смотрела на нее.

Она улыбнулась, покачала головой, показывая, что все в порядке, и махнула рукой, чтобы тетя быстрее заходила внутрь.

Лю Фэнъя и Мо Эргэ хотели только схватить Мо Цзинь и увести обратно. Они даже не спросили о трех других девочках, им было совершенно наплевать.

Подойдя к дому, Мо Цзинь рассмеялась и, как сумасшедшая, начала бить их, крича:

— Я не вернусь, не вернусь! Вы с ума сошли!

Лю Фэнъя и Мо Эргэ совершенно не ожидали этого и получили несколько ударов.

Кун Сяобао стоял в стороне, хлопал в ладоши и весело смеялся:

— Бей, бей! Здорово!

Вышел Кун Гуанхуэй, оттащил Мо Цзинь, и представление закончилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение