Глава 4

Глава 4

Мо Цзинь посмотрела на спящих девочек, тихонько выбралась наружу, нашла укромное место, закопала семя и полила его немного водой.

Она долго смотрела вокруг. Лунный свет освещал окрестности лишь смутно, и на душе у нее было смятение.

Внезапно оказавшись в незнакомом месте, получив чужие воспоминания, она постоянно думала, ее мозг не останавливался ни на минуту.

— Сестра, что ты делаешь?

Мо Цзинь вздрогнула и испуганно обернулась. Увидев позади старшую сестру, она успокоилась, подошла, обняла ее и повела обратно: — Зачем ты вышла?

— Я услышала, что ты вышла, и заодно решила сходить в туалет. Сестра, что ты делала?

Видя, что старшая сестра не отстает, Мо Цзинь присела на корточки, чтобы посмотреть ей в глаза, и сказала: — Это наш секрет, никому не рассказывай, хорошо?

Старшая сестра, которой было уже больше десяти лет, многое понимала, но, услышав такой тон Мо Цзинь, все же моргнула с радостным видом: — Я знаю, я им не расскажу.

— Я только что нашла у себя семечко. Знаешь, когда ходишь по лесу, всегда цепляются какие-нибудь дикие семена. Я подумала, почему бы не найти место и не закопать его. Если вырастет, значит, судьба.

Старшая сестра слушала ее. Лунный свет отражался в ее глазах. Мо Цзинь не удержалась и погладила сестру по лицу. С тех пор как она попала сюда, ей больше всего запомнились заплаканные глаза старшей сестры.

После того как они покинули ту тесную комнатушку, в потускневших глазах старшей сестры появился огонек.

Мо Цзинь обняла сестру. Ее худенькое тельце было таким костлявым, что кости стукались друг о друга. Она спросила: — Любишь мясо? Хочешь есть досыта каждый день?

Старшую сестру впервые так обнимали — прежняя Мо Цзинь, хоть и была близка с ними, никогда так не делала. Она смутилась и хотела вырваться, но, услышав слова Мо Цзинь, замерла и тихонько промычала в знак согласия.

Мо Цзинь услышала и рассмеялась: — Хорошо! Мы будем есть мясо каждый день! Ладно, пойдем спать, утром нужно рано вставать и работать.

Однако рано утром Мо Цзинь еще не успела проснуться, как снаружи послышался шум. Она прислушалась — это был знакомый голос Лю Фэнъя.

Мо Сяомэй вбежала в комнату, явно напуганная шумом снаружи.

— Сестра, что делать, если они нас догнали?

Шум снаружи становился все громче.

Лю Фэнъя кричала: — Раз моя дочь пропала, то ты вернешься и выйдешь замуж! Твой муж ведь тебя бросил? Не думай, что я не знаю!

Раздался голос Тетушки Чжан: — Тьфу! Бесстыжая! Сама за своим ребенком не уследила, а теперь на золовке зло срываешь? Ты что, людей за людей не считаешь?

Голос Тетушки Чжан был зычным. Они быстро начали переругиваться, и вдруг Лю Фэнъя взвизгнула.

Мо Цзинь очень хотела узнать, что произошло. Приказав девочкам сидеть тихо, она на цыпочках вышла и выглянула в дверную щель. Сунь Байшань с мотыгой наперевес гналась за Лю Фэнъя, а старшего брата гнала Тетушка Чжан.

Глядя, как Лю Фэнъя и старшего брата гонят, словно цыплят, Мо Цзинь не удержалась от смеха.

Когда эти двое ушли, вокруг снова воцарилась тишина.

Сунь Байшань поблагодарила Тетушку Чжан и вернулась в дом. Ее движения все еще были беспорядочными, а мрачное лицо выдавало внутреннее волнение.

Увидев Мо Цзинь у двери, она вошла и быстро заперла ворота.

Мо Цзинь взяла ее за дрожащую руку: — Тетя, спасибо тебе.

Она знала, что с Лю Фэнъя и ее сыном справиться нелегко. Сегодня их прогнали, но через некоторое время они обязательно вернутся.

Сунь Байшань немного успокоилась. Увидев Мо Цзинь и вышедших из комнаты девочек, которые с беспокойством смотрели на нее, она улыбнулась: — У них ничего не выйдет.

В Линьсицунь соседи были очень дружны. После предупреждения Тетушки Чжан все решили не пускать в деревню людей из семьи Лю Фэнъя и Сунь Гуанхуэя.

Если те посмеют применить силу, деревенские жители окажутся еще более скандальными. Все они работали в поле, и с мотыгами в руках еще неизвестно, кто кого одолеет.

Благодаря этому у Мо Цзинь наступил период спокойствия.

Она ходила по домам соседей с большой миской в руках. В миске была маринованная редька, которую она приготовила несколько дней назад. Когда она выставила ее на продажу под навесом, редька стала очень популярной среди проезжающих водителей. Многие заказывали ее к обеду, а некоторые, кому она особенно понравилась, покупали целую коробку с собой. Только на этом Мо Цзинь неплохо заработала.

Поскольку маринованные овощи всем понравились, Мо Цзинь начала готовить острую пекинскую капусту и битые огурцы. Это было несложно, главное — правильно подобрать специи.

После того как Лао Чжан Шифу попробовал ее еду в первый раз, он стал заезжать регулярно. Иногда, если торопился, брал большую железную коробку с горячим рисом и маринованными овощами, чтобы поесть в дороге. Это было гораздо вкуснее, чем грызть большие булочки или есть остывший рис.

Сейчас она зашла в дом семьи Ню. У Тетушки Ню было три дочери. Муж хотел с ней развестись. Сначала Тетушка Ню думала потерпеть, но потом узнала, что муж собирается продать младшую дочь. Тогда она опомнилась, ушла из своей деревни и приехала в эту, известную как «деревня вдов».

Поначалу было трудно, но три ее дочери стали намного счастливее и веселее, чем раньше, и Тетушка Ню решила, что ее трудности того стоят.

Сегодня Тетушки Ню не было дома. Старшая дочь, Ню Хуэй, готовила на кухне. Увидев Мо Цзинь, она улыбнулась.

— Что-то случилось?

— Это моя маринованная редька, к рису самое то. Принесла вам немного попробовать.

Ню Хуэй взяла чистую миску. Мо Цзинь наложила ей много редьки. — Хватит, хватит, спасибо, не нужно так много.

— Это вам спасибо. Наша торговая точка так хорошо идет благодаря помощи соседей.

Мо Цзинь постояла еще немного, наблюдая, как Ню Хуэй готовит, и болтая о пустяках. Убедившись, что Ню Хуэй в хорошем настроении, она спросила: — Кстати, я слышала, у твоей бабушки по материнской линии скоро праздник. Помощь на кухне не нужна?

Ню Хуэй вспомнила, что Тетушка Чжан действительно говорила, что племянница Сунь Байшань очень вкусно готовит. Она ответила: — Я поговорю с мамой об этом. Узнаю, что она думает, и тогда приду к тебе.

— Хорошо! Через некоторое время я принесу еще острой пекинской капусты. — Мо Цзинь поболтала еще немного и попрощалась: — Не буду тебя отвлекать, пойду к другим соседям.

Она обошла всю деревню. В ближайшее время праздники намечались только у Тетушки Ню и у старосты. Мо Цзинь воспользовалась случаем, чтобы познакомиться.

Семья старосты жила гораздо богаче остальных. Они собирались устраивать банкет по случаю переезда в новый дом. Нанять ее, молодую девушку, они, конечно, могли, но, возможно, у них уже были свои планы.

Однако такая работа — если получишь один заказ, то потом пойдут и другие.

Мо Цзинь обошла всю деревню и наконец разнесла угощения всем. Старшая и вторая сестры работали в огороде, а тетя Сунь была занята под навесом и не могла уйти.

В последнее время дела пошли намного лучше, и нельзя было, как раньше, продавать еду только тогда, когда есть свободное время.

Мо Цзинь сначала пошла в огород, нашла место, где посадила особое семя. Теперь земля там была густо покрыта выросшими овощами.

С тех пор как она получила то особое семя, все последующие карты, которые она вытягивала, тоже давали особые семена. К ее большому сожалению, ничего другого не выпадало. Мо Цзинь посадила их все. Как и было сказано в примечании, эти семена росли очень быстро, и овощи вырастали всего за несколько дней.

Из самого первого семени выросла большая пекинская капуста, которую она уже использовала для приготовления острой капусты.

Овощи, выращенные из особых семян, действительно отличались. Они выглядели такими сочными и аппетитными, что их хотелось тут же съесть. Даже в сыром виде они были очень вкусными.

Она посмотрела на недавно выросшую редьку. Похоже, ее уже можно было есть. Мо Цзинь разрыхлила землю и осторожно потянула редьку. Вытаскивать ее нужно было аккуратно, иначе половина могла остаться в земле.

Повозившись некоторое время, Мо Цзинь наконец вытащила редьку и пошла в огород, где старшая и вторая сестры собирали овощи. Она бросила вытащенную редьку в корзину и присоединилась к ним.

Раньше они ели немного. Но когда торговля под навесом пошла лучше, а сегодня она еще и раздала много угощений, расход редьки сильно увеличился. Впрочем, запасов тети Сунь пока хватало.

Втроем они быстро справились с работой. Мо Цзинь понесла корзину обратно, а старшая и вторая сестры побежали вперед, чтобы набрать воды, вымыть банки и начать чистить собранные овощи.

Они были умелыми работницами, и за последние дни привыкли обрабатывать продукты. Почистить овощи и редьку для них было проще простого.

Мо Цзинь тем временем занималась специями, нарезала редьку кубиками, рвала капусту и замачивала ее. Пока овощи замачивались, Мо Цзинь пошла сменить тетю Сунь под навесом.

С тех пор как здесь стало больше людей, кроме водителей грузовиков, стали останавливаться и те, кто ехал на дальние расстояния.

Мо Цзинь знала, что эти люди тратят больше денег, потому что еда на станциях обслуживания была дорогой и не очень вкусной. Они предпочитали есть у них под навесом — чтобы наесться, лучше выбирать то, что дешевле.

Под навесом никогда не было постоянного меню. Мо Цзинь вставала рано утром и вместе с Тетушкой Чжан ходила на окраину деревни покупать мясо. Это были свиньи, выращенные местными жителями. Одну тушу продавали на всю деревню, и даже жители соседних деревень приезжали рано утром, чтобы встать в очередь. Если проспать, то ничего не достанется.

Когда торговля наладилась, Мо Цзинь уже знала, сколько мяса нужно покупать. Она брала примерно одно и то же количество каждый день, и обычно все распродавалось. Если что-то оставалось, это съедали девочки.

Теперь они могли есть досыта. Мо Цзинь посчитала вместе с тетей Сунь их доходы за последние дни. Раньше, продавая большие булочки, они зарабатывали меньше десяти юаней в день. Теперь же дневной заработок превышал десять юаней, хотя, конечно, так было не каждый день.

Сунь Байшань, получив деньги, пересчитывала их с улыбкой до ушей. Мо Цзинь предложила тете откладывать все деньги, но Сунь Байшань не согласилась и отдала Мо Цзинь ее долю. Она пришила к одежде внутренний карман, как это делала и сама Сунь Байшань, чтобы прятать деньги.

Пока Мо Цзинь размышляла об этом, из-за угла показалась группа людей. Судя по их веселому смеху, они не были похожи на путников, скорее, на отдыхающих.

Она почувствовала, что эти люди готовы потратиться, и сказала: — У нас есть фастфуд, но если хотите чего-нибудь получше, можете заказать любое блюдо, и если у нас есть продукты, мы приготовим.

Они немного посовещались и спросили: — Принесите рыбу, курицу, ну и овощей каких-нибудь.

Мо Цзинь с улыбкой согласилась, велела старшей сестре сбегать в деревню и узнать, есть ли у кого рыба, а второй сестре поручила присмотреть за навесом. Сама же пошла в курятник ловить курицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение