О делах книги (3) (Часть 2)

Няня Нань, молчавшая до этого момента, вышла вперёд.

— Ваше Величество, я действительно была там, но когда госпожа Сяои и Си Цю уже упали. — Няня Нань подробно рассказала о том, что видела. Когда она подбежала к Ли Суцзинь, та была вся в поту и стонала от боли, поэтому у неё точно не было времени подставить Си Цю. Кроме того, другие слуги подтвердили, что Си Цю не успела далеко уйти, как стражники уже подняли Ли Суцзинь. У няни Нань и Ли Суцзинь не было времени сговориться, и их показания полностью совпадали.

Если бы всё это было заговором, то он должен был быть спланирован заранее, а это означало бы, что Ли Суцзинь невероятно хитра и коварна.

Янь Ся Юй посмотрел на Ли Суцзинь. Она лежала бледная, с нахмуренными бровями, слезами на глазах и дрожащими губами. Выглядела она такой хрупкой и беззащитной. Вспомнив, что ей всего пятнадцать лет и что она по натуре прямолинейна, император решил, что у неё просто не может быть такого изощрённого ума. Скорее всего, Си Цю действовала слишком опрометчиво, и Ли Суцзинь её раскрыла.

Приняв решение, Янь Ся Юй сказал:

— Хорошо, Цзинь Эр. Лекарь сказал, что падение могло навредить ребёнку, поэтому тебе нужно беречь себя. Не волнуйся об этом, я всё улажу.

«Уладишь он! Как же!» — подумала Ли Суцзинь, не веря ни единому его слову. Она не могла позволить Си Цю так легко отделаться. Как она могла простить её за ежедневные попытки отравить её?

— Ваше Величество, я вам верю, но теперь, когда у меня есть ребёнок, я должна быть осторожнее. Си Цю — всего лишь служанка, откуда у неё хрустальный шарик? И это не простой шарик. Издалека он кажется голубоватым, но вблизи видно, что внутри вырезана голубая птица. Такая тонкая работа стоит целое состояние, не меньше тысячи лянов серебра. Откуда у простой служанки такая вещь? Ваше Величество, нужно выяснить происхождение этого шарика! Я не верю, что Си Цю действовала по собственной инициативе! Я всегда хорошо к ней относилась, почему же она захотела навредить мне?

Янь Ся Юй не ожидал, что Ли Суцзинь окажется такой проницательной. На этот раз ему будет не так-то просто замять дело.

Испуганная Си Цю бросилась на колени.

— Госпожа Сяои, это всё я! Я сама! Никто меня не заставлял! Прошу вас, пощадите меня! Вспомните, как преданно я вам служила!

«Пощадить тебя? Кто пощадит меня? Если этот мерзавец-император пощадит меня, тогда и я подумаю о твоей судьбе!» — с ненавистью подумала Ли Суцзинь. Она не ожидала, что Си Цю так рьяно защищает императора. Может, у них какая-то тайная связь?

Мысли Ли Суцзинь проносились со скоростью молнии, но вслух она произнесла:

— Ваше Величество, эта мерзавка ещё смеет просить о пощаде! Я готова разорвать её на куски! Я передаю вам все доказательства. Вы должны восстановить справедливость! Моё здоровье — это мелочь, но ребёнок… Это же наследник престола!

Даже не желая, чтобы Ли Суцзинь родила, Янь Ся Юй был вынужден изобразить беспокойство за своего будущего ребёнка.

— Стража! Бросить эту мерзавку в темницу! Пусть её допросят! Чжан Синдэ, прикажи расследовать, кто надоумил Си Цю на это преступление!

Си Цю увели. Она не сопротивлялась и не плакала, держалась с достоинством.

Ли Суцзинь не знала, что Си Цю ни за что не выдаст императора. Не только потому, что испытывала к нему тайные чувства, но и потому, что её семья была в руках императора. Одно слово — и все её родные, от престарелой матери до новорождённого племянника, будут казнены.

Императорская власть — вот что поистине обагрено кровью!

Стражники ушли выполнять приказ. Ли Суцзинь, измотанная своей игрой, уснула со слезами на лице.

Янь Ся Юй, сжимая в руке хрустальный шарик, чувствовал себя неловко. Ему пришлось расправиться со своей шпионкой, и он не мог проявить мягкость. Если бы он оставил Си Цю в живых, это вызвало бы подозрения не только к нему самому, но и поставило бы под угрозу спокойствие в гареме. Ли Суцзинь повезло обнаружить Си Цю, но она ошиблась в своих выводах. Раз уж она думает, что за этим стоит какая-то из наложниц, он сыграет на этом.

Помолчав, Янь Ся Юй приказал:

— Няня Нань и Би Чунь, позаботьтесь о Юй Сяои! Я попрошу императрицу подобрать ей новых верных слуг!

«Императрица наверняка заодно с вами, — про себя усмехнулась няня Нань. — Как же, подберёт верных слуг… Одни красивые слова!»

Янь Ся Юй ушёл. Вскоре стало известно, что у нескольких наложниц были наказаны слуги. Похоже, император решил свалить всё на них.

Высокопоставленных наложниц, даже не пользующихся особой благосклонностью, трогать было нельзя — у них были влиятельные семьи. Вот и досталось тем, кто ниже по рангу. «Трусливый император, боится только сильных!» — с презрением подумала Ли Суцзинь.

Проснувшись, Ли Суцзинь узнала от няни Нань последние новости. Она смотрела в потолок, не в силах поверить, что сама стала причиной чьей-то гибели. Её руки запятнаны кровью. Пусть она не убивала этих людей лично, но они погибли из-за неё. Даже с её сильным характером, ей было трудно принять это.

Раньше она видела, как бандиты убивают людей, словно режут овощи, но сейчас всё было иначе. Сейчас ей было холодно и страшно.

— Няня, когда никого не будет рядом, сожги где-нибудь ритуальные деньги и скажи, что я в долгу перед ними. Я отплачу им в следующей жизни.

Няня Нань, как человек старой закалки, верившая в загробную жизнь, испугалась.

— Госпожа Сяои, не говорите так! Это был приказ императора, вы не виноваты!

Ли Суцзинь покачала головой и закрыла глаза, не желая продолжать разговор. Няня Нань не поймёт её чувств.

Няня Нань ушла выполнять поручение.

Вскоре прибыли награды и императорский указ о повышении Ли Суцзинь. Юй Сяои стала Юй Пин и получила несметные богатства: золото, серебро, драгоценности, редкие лекарственные травы и многое другое.

Это повышение привлекло всеобщее внимание. Когда Ли Суцзинь только попала во дворец, она была всего лишь наложницей седьмого ранга. Из-за её происхождения ей не могли дать высокий титул. Но такая скорость продвижения была редкостью. За несколько месяцев она поднялась с седьмого ранга до пятого. Даже любимая наложница предыдущего императора, Жун Фэй, не продвигалась так быстро.

Ли Суцзинь стала объектом зависти многих.

Она не обращала на это внимания. Ли Суцзинь целыми днями лежала в постели, не в силах прийти в себя. Она думала, что сможет избежать кровопролития, если будет осторожна, но всё вышло иначе.

Теперь няня Нань лично готовила ей еду и лекарства, не доверяя никому. Она не отходила от плиты ни на шаг, чтобы никто не смог ничего подмешать.

Ли Суцзинь была вялой и всё время находилась в полудрёме. Все решили, что она сильно пострадала от падения, поэтому император так о ней беспокоится и даже повысил её в ранге. С её нынешним положением это было вполне объяснимо.

Во дворец прибыли новые наложницы. Отбор завершился, всем были присвоены титулы, и императрица начала распределять слуг. Нескольких девушек отправили к Юй Пин.

Няня Нань опустилась на колени перед кроватью Ли Суцзинь.

— Госпожа, что с вами? Си Цю убрали, как вы и хотели. Почему вы всё ещё так подавлены? Я не понимаю, о чём вы думаете, но вы должны помнить, что вы не одна. У вас в животе ребёнок, а за вами стоит семья Ли. Вы не можете сдаваться!

Ли Суцзинь слегка пошевелилась и положила руку на живот. Закрыв глаза, она почувствовала биение маленького сердца.

Открыв опухшие от слёз глаза, Ли Суцзинь вспомнила о своём ребёнке. Ради него она должна держаться. Даже с запятнанными кровью руками, она должна продолжать жить. Она ответит за свои грехи в следующей жизни.

— Няня, дай мне воды.

Няня Нань вздрогнула и поспешно встала.

— Слушаюсь, госпожа!

Ли Суцзинь почувствовала, что к ней возвращаются силы, но её тело, измученное бессонными ночами, требовало отдыха. Отправив няню Нань и служанок, она переместилась в своё пространственное хранилище.

Там, как всегда, царили тишина и покой. Ярко цвели цветы, обвивая белую ограду, которую она сама когда-то построила.

Выпив немного воды из живительного источника, Ли Суцзинь почувствовала себя лучше. Она сорвала несколько фруктов, помыла их в стеклянной миске и медленно съела, пока не насытилась.

Расстегнув одежду, Ли Суцзинь погладила свой ещё плоский живот. Здесь была вся её надежда. Она должна защитить своего ребёнка.

Глава 9

Искупавшись в живительном источнике и выпив молока, Ли Суцзинь покинула своё пространство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение