Сказитель

Сказитель

Рука Лю Циньэр оказалась сильнее, чем у обычной женщины.

Мужчина болезненно вскрикнул «ссс».

Рука Лю Циньэр дрогнула, и она вздохнула:

— Как же сильно ударила!

Мужчина прикрыл лицо платком, на его лице не было гнева, лишь в голосе слышалась нотка беспомощности:

— Теперь я, этот князь, познал, что значит «женщины не уступают мужчинам». Если все дочери семьи Жуань такие, мне даже немного жаль моего второго дядю.

Лю Циньэр прикрыла рот рукой и улыбнулась. Вспомнив о дочерях семьи Жуань, она спросила:

— Та девушка заметила что-нибудь необычное? Нужно ли послать людей…

Мужчина покачал головой, прерывая ее:

— Не нужно лишних действий.

Они помолчали некоторое время.

Мужчина откинул голову назад, позволяя платку закрывать его лицо.

Пламя свечи в комнате колебалось, отбрасывая на его лицо то свет, то тень. В его глазах мерцал свет, словно в глубоком древнем колодце, делая его мысли непостижимыми.

Он пробормотал:

— Одно обстоятельство оказалось неожиданным.

Лю Циньэр с недоумением взглянула на него.

Вдруг за окном поднялся ветер, и пламя свечи резко колыхнулось.

Мужчина взглянул в окно и увидел мелькнувшую тень.

В его глазах промелькнула настороженность. Он больше ничего не сказал, лишь небрежно прислонился к кушетке, взял кисть и написал на бумаге перед собой строку:

— «Некогда Чжуан Чжоу видел сон, что он — бабочка. То ли Чжоу снилось, что он — бабочка? То ли бабочке снилось, что она — Чжоу?»

Затем он поднял руку и сжег бумагу в пламени светильника.

С того дня, как Жуань Чжиинь твердо решила ухватиться за высокую ветку Князя Цичуаньского, она начала тщательно планировать это дело.

В конце концов, Князь Цичуаньский был неординарной личностью, и обычно он не общался с семьей Жуань. Нужно было найти предлог, чтобы приблизиться к нему, изложить свою позицию и при этом не выдать себя — это требовало немалых усилий.

Во-первых, нужно было узнать, где обычно бывает Князь Цичуаньский.

Жуань Чжиинь не смела дать Жуань Июаню понять, что она намеренно ищет встречи с Князем Цичуаньским, поэтому тайно обратилась к Чэн Цзяо, надеясь, что та слышала больше.

Она пригласила Чэн Цзяо в ресторан «Мириады Цветов» и нашла уединенную комнату для разговора.

Она долго ходила вокруг да около, пока наконец не свела разговор к Князю Цичуаньскому. Чэн Цзяо, не подозревая о ее намерениях, беззаботно ответила:

— Князь Цичуаньский по поручению императора инспектирует Надзорный Палат. Ему каждый месяц приходится иметь дело с моим братом, так что они, естественно, хорошо знакомы.

Жуань Чжиинь притворно изумилась:

— Ого, разве этот человек не отъявленный негодяй? Оказывается, он тоже занимается серьезными делами?

Чэн Цзяо покачала головой:

— Это не так. В прошлый раз, когда он приезжал, он не взглянул ни на один официальный документ, зато заставил всех сотрудников Надзорного Палата по очереди подбирать для него мячи на поле для поло.

— Кто-то не выдержал и, сколько бы Князь Цичуаньский ни звал, не пошел, так и стоял, упрямясь. А он не только не рассердился, но даже сделал вид, что ничего не понимает, и со смехом сказал: «Должно быть, господин чиновник считает, что я недостаточно хорошо ударил по мячу, раз не хочет мне его подавать». Это мне брат рассказал по секрету, когда вернулся со службы.

— Теперь в Надзорном Палате самый страшный день месяца — это день его приезда. Мысли этого человека совершенно невозможно разгадать.

Услышав это, Жуань Чжиинь немного обеспокоилась. Этот человек действовал непредсказуемо, играл не по правилам. Сблизиться с ним, вероятно, будет крайне сложно. Подумав об этом, ее рука, наливавшая чай, замерла в воздухе.

Но она не пала духом и снова осторожно спросила:

— Чиновники Надзорного Палата — это опора двора, к их словам прислушивается даже император. Неужели никто не подает на Князя Цичуаньского жалобу за такое поведение?

Чэн Цзяо остановила руку Жуань Чжиинь, поставив почти полный чайник, и ответила:

— Как же нет! Только мой брат подавал на него доносы множество раз. Из того, что я видела: общение с куртизанками в Павильоне Цветов и Луны, проигрыш целого состояния на скачках, ежедневное посещение игорных домов… А ведь он тратит на это деньги императорской казны, кровь и пот народа! Но он все-таки сын императора, к нему относятся снисходительнее, и серьезного наказания ему не грозит.

Пока Чэн Цзяо с праведным негодованием перечисляла прегрешения Князя Цичуаньского, Жуань Чжиинь мысленно делала пометки: Павильон Цветов и Луны, ипподром, игорный дом. Если почаще бывать в этих местах, возможно, удастся его встретить. К тому же, он ведет себя так вызывающе и открыто, что наверняка будет заметен.

Однако ипподром и игорные дома — это места, куда в основном ходят мужчины. Если она внезапно там появится, это будет слишком бросаться в глаза, и если слухи дойдут до резиденции Жуань, будет нехорошо.

Поразмыслив, она решила, что Павильон Цветов и Луны — самое подходящее место. Там полно прелестных девушек, с которыми легче найти общий язык.

Появление там женщины не будет так сильно привлекать внимание.

Когда Жуань Чжиинь попрощалась с Чэн Цзяо, села в карету, направлявшуюся к Павильону Цветов и Луны, и вышла из нее, она еще больше уверилась в своей правоте.

Здесь витали волны ароматов, щебетали и порхали девушки. Если она наденет более соблазнительное платье, прикроет лицо вуалью, то благодаря своей и без того прекрасной фигуре почти не будет отличаться от других женщин.

Пока Жуань Чжиинь строила планы, у входа в Павильон Цветов и Луны, под статуей Гуань Чжуна, раздался голос сказителя, в рассказе которого мелькали слова «князь», «недостойный», «возмутительный».

Она пошла на звук. Вокруг собралась толпа слушателей. Жуань Чжиинь протиснулась в уголок и навострила уши. Сказитель говорил:

— Итак, в прошлый раз мы остановились на истории о старшем сыне некоего императора неведомой династии, который позже получил титул князя и был назван Князем Цичуаньским. Он отличался дурным нравом и совершил девять великих проступков против сыновней почтительности.

— В прошлый раз я рассказал о его третьем проступке, а сегодня поведаю о том, как он предавался роскоши и разврату, бездельничал и легко тратил тысячи золотых, чтобы добиться улыбки красавицы…

Жуань Чжиинь подумала: «Уж не слишком ли легко догадаться, о каком старшем сыне императора говорит этот человек?»

Хотя в нынешней династии уже не было строгой «литературной инквизиции», и сплетни ученых мужей и поэтов о тайнах императорской семьи часто оставались без внимания.

Но его лавочка сказителя находилась прямо у входа в заведение, которое часто посещал Князь Цичуаньский. Неужели он так открыто говорит гадости об этом князе?

Князь Цичуаньский, должно быть, очень терпеливый человек.

Жуань Чжиинь подумала и объяснила себе: тот, кто стремится к великим свершениям, не должен обращать внимания на мелочи. Возможно, он просто не придает значения таким мелочам.

Она снова внимательно прислушалась к сказителю:

— …Девушка Лю Циньэр, прекрасная в слезах, словно грушевый цвет под дождем, потребовала у Князя Цичуаньского сто лянов серебра, чтобы выкупить себя. Князь Цичуаньский велел слуге обыскать все его карманы, но и ста лянов не набралось. Он так разволновался, что покрылся холодным потом.

— Видя, что сделка вот-вот сорвется, Князь Цичуаньский вдруг ухмыльнулся и вытащил из-за пазухи нефритовую табличку: «Матушка, взгляните, стоит ли эта вещь ста лянов?» Это была его нефритовая табличка для прохода во дворец.

— Увидев, что драгоценная дворцовая вещь вот-вот окажется в руках хозяйки борделя, та мадам уже загорелась алчностью, но, к счастью, вовремя подоспел советник из княжеской резиденции с серебром…

Вокруг послышалось цоканье языками. Кто-то ругал «Князя Цичуаньского», называя его негодяем, кто-то говорил, что Лю Циньэр повезло, а кто-то вполголоса бормотал: раз уж рассказываешь о борделе, добавь хоть немного пикантных подробностей.

Другие со смехом ругались: хотя Князь Цичуаньский и выглядит прилично, у Лю Циньэр лицо как у мужчины, внешность не заслуживает похвалы, какая уж тут пикантность.

Люди говорили так живо и подробно, словно все это было правдой. Неизвестно, как такие слухи распространялись.

Жуань Чжиинь мысленно повторила только что прозвучавшее имя — «Лю Циньэр».

Она отделилась от толпы и вошла в Павильон Цветов и Луны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение