Глава 4: Роковая прогулка в город (Часть 8)

Шангуань И перерезал веревку, которой был привязан конь, вскочил в седло, крепко обнял Сюэ Жо и, резко развернув лошадь, поскакал в сторону дворца.

Юань Пэй тоже вскочил на коня и направился к столичному гарнизону.

Преследователи на мгновение растерялись. Двое всадников умчались в разные стороны, и они не знали, кого преследовать. Когда они пришли в себя, Шангуань И уже скрылся из виду.

— Убить Шангуань И! — крикнул главарь, и преследователи бросились в погоню.

Хотя гнедой конь был очень быстрым, но, неся на себе двоих, он все же уступал в скорости преследователям, которые ехали по одному. Вскоре цокот копыт позади стал приближаться.

— Они догоняют нас, — дрожащим голосом сказала Сюэ Жо. Ветер подхватывал и уносил ее слова.

— Мы выпустили сигнальную стрелу. Подкрепление из гарнизона скоро будет здесь, — сказал Шангуань И, отбивая летящие стрелы.

Преследователи, казалось, решили идти ва-банк. Стрелы летели все чаще, и одежда на спине Шангуань И пропиталась холодным потом. Ему становилось все труднее уворачиваться.

Огни дворца были все ближе. Сюэ Жо выглянула из-под руки Шангуань И.

Увидев в лесу отблески огня, она радостно воскликнула: — Подкрепление идет!

Но ее радостный возглас тут же сменился криком ужаса.

Она резко подалась вперед и начала соскальзывать с лошади. Шангуань И молниеносно схватил ее за пояс и втащил обратно в седло.

Пронзительный крик коня разнесся по округе. Лошадь была ранена!

Животное задрожало, и Шангуань И, резко натянув поводья, попытался удержать его на ногах.

Но через мгновение конь рухнул на землю.

Они скакали по тропинке вдоль озера, и, когда лошадь упала, их обоих подбросило в воздух.

Раздались два всплеска.

Шангуань И и Сюэ Жо упали в озеро.

Преследователи остановились на берегу и выпустили град стрел в воду.

Стрелы исчезали в воде, не оставляя следа. На поверхности озера расходились круги от упавших стрел, но людей не было видно.

Звук приближающихся копыт становился все громче, в лесу мелькали огни факелов. Преследователи перешепнулись между собой, быстро вскочили на коней и скрылись в ночи.

Сюэ Жо медленно погружалась в холодную, темную воду. Не умея плавать, она беспомощно барахталась.

Вода заливала глаза, нос и рот. Под ногами не было опоры, руки и ноги ослабели. Сознание мутилось. Она перестала бороться и стала ждать смерти.

В полузабытьи все вокруг стало расплываться, но вдруг в ее памяти всплыла странная картина.

В отличие от мутной зеленой воды озера, это была темно-синяя вода, похожая на глубокий омут. Вода была ледяной.

Она плыла ко дну, словно что-то искала.

Наконец, она увидела человека, лежащего на дне.

Он лежал неподвижно, раскинув руки и ноги.

Она подплыла к нему, чтобы вытащить, но увидела, что его шея обвита железной цепью.

Цепь была длинной, ее другой конец был прикреплен к железной клетке на дне.

Она пыталась снять цепь с его шеи, но безуспешно. Подняв глаза, она увидела его лицо с закрытыми глазами.

Это был Шангуань И!

Почему он был заточен в воде? И когда она научилась плавать?

В этот момент перед ее глазами замелькали белые пузырьки, и странное видение исчезло.

Она снова оказалась в мутной зеленой воде.

«Почему перед смертью мне привиделась такая нелепая картина? Неужели я схожу с ума?» — подумала она, выдохнула последний глоток воздуха и закрыла глаза.

Вскоре она снова открыла глаза. Неподалеку она увидела белые всплески воды, словно кто-то плыл к ней.

В ее сердце затеплилась слабая надежда, но тело не слушалось. Последними силами она смотрела на приближающуюся фигуру.

Шангуань И подплыл к Сюэ Жо, взял ее за плечи и начал трясти, чтобы она не потеряла сознание.

Он попытался поднять ее, но не смог. Тогда он нырнул вниз и, обрезав водоросли, обвившие ее ноги, снова посмотрел на Сюэ Жо. Ее глаза были закрыты, она почти не дышала.

В этот момент Сюэ Жо почувствовала, как чья-то сильная рука обхватила ее за талию, и она оказалась прижатой к крепкой груди.

Чья-то рука поддерживала ее голову, а что-то мягкое и холодное коснулось ее губ.

В последние мгновения сознания она почувствовала, как чьи-то губы прижались к ее губам, и в ее рот ворвался глоток воздуха.

Этот глоток воздуха был как луч света в кромешной тьме. Он дал ей надежду. Она вцепилась в это тело, жадно хватая воздух.

Через мгновение чья-то рука крепко обхватила ее за талию и потянула вверх, к поверхности.

Поднимаясь, она с трудом подняла голову. Свет над головой становился все ярче.

Одна рука крепко держала ее за талию, другая работала, поднимая их наверх. Сильное желание жить заставило ее еще крепче обнять своего спасителя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Роковая прогулка в город (Часть 8)

Настройки


Сообщение