Глава 3: Роковая прогулка в город (Часть 1)

Глава 3: Роковая прогулка в город (Часть 1)

— Что за чушь ты несешь? — воскликнул Юнь Сюань, побледнев.

Сюэ Жо закатила рукава и со слезами на глазах сказала: — Посмотри! Уже три дня прошло, а сыпь не сходит.

Юнь Сюань испугался и, взяв ее за руку, внимательно осмотрел сыпь и царапины. — Что случилось? — дрожащим голосом спросил он.

Сюэ Жо разрыдалась. Все страдания последних дней разом нахлынули на нее.

Она рассказала ему всю историю о том, как подменила Суинь на уроке, как пыталась отравить Шангуань И, а в итоге отравилась сама.

Выслушав ее, Юнь Сюань не знал, плакать ему или смеяться.

Заметив, что он пытается сдержать смех, Сюэ Жо расплакалась еще сильнее.

Юнь Сюань похлопал ее по спине. Обычно он бы посмеялся над ней, но, видя, как она страдает, он лишь мягко сказал: — Не волнуйся. Ли Тай И — лучший лекарь во дворце. Я попрошу его тайно осмотреть тебя. Все будет хорошо.

— Только не говори маме, — сказала Сюэ Жо, вытирая слезы.

Вскоре Юнь Сюань привел Ли Тай И через боковые ворота Дворца Яньси.

Сюэ Жо протянула руку лекарю. Тот с серьезным видом долго изучал сыпь, поглаживая свою седую бороду. — Похоже на сыпь, вызванную пищевым отравлением, — сказал он.

— Я выпила отвар из этой травы, — Сюэ Жо указала на несколько листьев на блюдечке.

Ли Тай И взял два листка, внимательно осмотрел их и изменился в лице. — Это Трава Дуцзянь с севера. Если ее съесть, она вызывает невыносимый зуд по всему телу. Человек расчесывает кожу до крови, и это причиняет ему ужасные мучения.

— Именно так, — со слезами на глазах сказала Сюэ Жо.

— Есть ли какое-нибудь противоядие? — поспешно спросил Юнь Сюань.

Ли Тай И задумался. — Эта трава редко встречается в Центральных землях, поэтому в медицинских книгах нет описания противоядия. Я не знаю, как ее вылечить. Могу лишь попробовать дать вам лекарства от жара и для очищения организма, но не уверен, что это поможет.

Ли Тай И был лучшим врачом во дворце. Если уж он не знал, как ее вылечить, то другие врачи тем более были бессильны.

У Сюэ Жо упало сердце. Она опустила голову, и слезы снова потекли по ее щекам. Ей хотелось написать завещание.

— Не волнуйся, — сказал Юнь Сюань, взяв ее за руку. — Я отправлю людей на поиски лекарства. Может быть, среди народных целителей найдется кто-то, кто знает, как тебя вылечить.

Она молча кивнула, проклиная себя за свою глупость.

Если бы она не была такой импульсивной, то не попала бы в эту ситуацию.

Вечером Юнь Сюань привел еще нескольких врачей, но все они, осмотрев ее, лишь разводили руками.

Юнь Сюань сказал, что, если ничего не поможет, он расскажет обо всем отцу и матери и объявит по всей стране, что ищет врача для принцессы.

— Подожди еще немного, — умоляла его Сюэ Жо. — Может быть, завтра мне станет лучше.

Перед сном служанка доложила, что пришла наложница Хуэй.

Сюэ Жо, собрав все свои силы, закуталась в одеяло с головой и лежала на кровати, боясь пошевелиться.

— Бедное дитя, ты так похудела за эти дни, — с сочувствием сказала наложница Хуэй.

Она потрогала лоб Сюэ Жо, велела Би Нин давать ей больше воды, погладила дочь по лицу, вздохнула и ушла.

Сюэ Жо, стиснув зубы, промучилась еще один день. На следующий день вечером Би Нин доложила, что пришел Фу Линьфэн.

Сюэ Жо с трудом переоделась в платье для приема гостей и, обессиленная, села в кресло. У нее не было сил даже говорить.

Фу Линьфэн, увидев ее в таком состоянии, испугался и долго смотрел на нее, не зная, что сказать.

К счастью, яд поразил только ее тело, лицо осталось чистым. Сюэ Жо с трудом улыбнулась: — Я немного приболела. Простите, что вы застали меня в таком виде, господин Фу.

Заметив его взгляд, она потрогала свое лицо. За эти дни она почти ничего не ела и так похудела, что щеки ее ввалились. — Я, наверное, выгляжу ужасно, — с грустной улыбкой сказала она. — Ничего страшного, все иногда болеют.

— В тот день вы были так полны жизни, так прекрасны, — улыбнулся Фу Линьфэн. — А сегодня вы хрупкая, как ива на ветру, и такая трогательная. Но даже болезнь не может скрыть вашу красоту.

— Вы еще и смеетесь надо мной! — кашлянула Сюэ Жо. — Это не очень-то любезно с вашей стороны.

— Простите, — он с улыбкой поставил шкатулку на стол из красного сандалового дерева. — Я пришел, чтобы помочь вам.

— У вас есть лекарство? — глаза Сюэ Жо заблестели.

— Да, — кивнул Фу Линьфэн. — Третий принц рассказал мне о вашей болезни. Я с детства увлекаюсь медициной и помню, что в одной книге читал, что единственное противоядие от Травы Дуцзянь — это ягоды ластовня.

Он открыл шкатулку и достал оттуда плотно закрытый фарфоровый кувшин. — Поэтому я всю ночь скакал на север, чтобы собрать эти ягоды. Я сварил из них густой сок. Половину нужно пить три раза в день, а вторую половину разбавить водой и использовать для ванн. Через пару дней вы поправитесь.

Сюэ Жо чуть не расплакалась от радости. Она не могла поверить, что для ее болезни нашлось лекарство.

Она заметила на его ладонях следы от поводьев — он долго держал их в руках, пока скакал на лошади. Она была так благодарна ему, что хотела встать и поклониться.

Но Фу Линьфэн опередил ее и остановил. — Не нужно церемоний, принцесса. Помогать вам — наш долг.

— Спасибо вам, господин Фу, — с благодарностью сказала Сюэ Жо.

— Зовите меня просто Линьфэн, — сказал он с теплой улыбкой и задумчивым взглядом, вежливо и скромно.

Сок, который принес Фу Линьфэн, действительно помог. Когда Сюэ Жо нанесла его на сыпь, она почувствовала приятную прохладу, и зуд прекратился.

На следующий день царапины начали заживать.

Фу Линьфэн каждый день приходил во Дворец Яньси, чтобы проверить, как заживают раны, и приносил мазь с запахом мяты, которая, по его словам, помогала избежать шрамов. Сюэ Жо казалось, что он гораздо лучший врач, чем все эти старики из императорской больницы.

На пятый день появилась новая кожа, и никаких шрамов не осталось. Фу Линьфэн сказал, что через некоторое время кожа станет гладкой, как прежде.

Сюэ Жо полностью выздоровела и снова стала веселой и жизнерадостной только через неделю.

Юнь Сюань, увидев, что она поправилась, сказал, что из-за ее болезни он несколько ночей не спал, каждый день навещал ее и запустил учебу. Он потребовал, чтобы Сюэ Жо компенсировала ему это.

Сюэ Жо, смеясь, согласилась и предложила устроить пир во Дворце Яньси. Она сама приготовит угощения и пригласит своего спасителя, Фу Линьфэна, чтобы вместе отпраздновать ее выздоровление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Роковая прогулка в город (Часть 1)

Настройки


Сообщение