Глава 2: Первая встреча (Часть 5)

Юнь Сюань велел слугам накрыть стол в бамбуковой роще сладостями и закусками, а также предложил попробовать новый чай Да Хун Пао с гор Уишань. Сюэ Жо, взяв Суинь за руку, радостно села за стол.

Неподалеку, в бамбуковой роще, музыканты играли на струнных инструментах. Шелест бамбука и звуки музыки создавали приятную атмосферу.

Четверо друзей сидели за каменным столом, пили чай вместо вина, играли в игру с тостами, сочиняли стихи, глядя на беседку над водой, — словом, изображали из себя ценителей искусства. Им было весело.

Юнь Сюань передал Сюэ Жо бамбуковый тубус с палочками для жеребьевки и как бы невзначай спросил: — Слышал, отец отправил Шангуань И учить тебя. Это правда?

— Да, — рассеянно ответила Сюэ Жо.

Фу Линьфэн тихо поставил чашку на стол и, глядя на нее задумчивым взглядом, сказал: — Господин Шангуань талантлив как в литературе, так и в военном деле. Он выдающийся человек. Принцесса, вы, наверное, многому у него научитесь.

— Ты про Шангуань И? — Сюэ Жо ответила невпопад, тряся тубус с палочками. Одна из них выпала на стол. Сюэ Жо подняла ее и прочитала: «Как тополь и вяз, не имея таланта, я могу лишь разбрасывать повсюду снег».

— Ну и ладно, — недовольно фыркнула она.

Фу Линьфэн и Юнь Сюань переглянулись. Фу Линьфэн, все так же спокойно улыбаясь, отпил немного чая.

Полная луна висела в небе. Вокруг стояла тишина, лишь изредка стрекотали сверчки.

Была уже глубокая ночь, но Сюэ Жо все ворочалась в постели, не в силах уснуть.

Вспоминая события этого дня в резиденции третьего принца, она почему-то не могла избавиться от тревожных мыслей.

После смерти второго принца Юнь Сюань был самым выдающимся из всех принцев.

Хотя наследный принц был родным сыном королевы, он был вспыльчив, капризен и безжалостен, поэтому отец его не любил.

А Юнь Сюань, благодаря своему литературному таланту и рассудительности, пользовался уважением отца и наставника.

Поэтому в последние два года во дворце все чаще говорили о том, чтобы сместить наследного принца и назначить вместо него третьего принца.

Но Юнь Сюань в детстве был слабым здоровьем, а после внезапной смерти второго принца его мать была так убита горем, что стала еще больше оберегать его. Поэтому он никогда не был на поле боя и не имел военных заслуг. А наследный принц с пятнадцати лет сопровождал отца в военных походах. Хотя он и не совершил никаких подвигов, но, по крайней мере, успел зарекомендовать себя в армии.

Многие старые чиновники во главе с князем Динбэем, Шангуань Цянем, преданно поддерживали наследного принца. Хотя Шангуань Цянь постоянно находился на северной границе, его сын, Шангуань И, был восходящей звездой при дворе. В последние годы он участвовал во многих сражениях и заслужил большое уважение как в армии, так и при дворе. Он был правой рукой наследного принца.

Поскольку отец и сын Шангуань контролировали большую часть армии, король боялся, что смещение наследного принца вызовет народные волнения, и, принимая во внимание свои чувства к королеве, он не обращал внимания на разговоры о смещении наследного принца.

Но теперь по дворцу ходили слухи, что отец хочет выдать ее замуж за Шангуань И.

«Дыма без огня не бывает, — подумала Сюэ Жо. — Неужели отец действительно хочет сместить старшего сына и поставить на его место младшего? И поэтому он пытается привлечь на свою сторону семью Шангуань?»

Но Шангуань Цянь всегда поддерживал наследного принца. Неизвестно, примут ли они предложение короля. А если королева узнает о намерениях отца, это вызовет волнения при дворе и скандал в гареме.

От этих мыслей у Сюэ Жо разболелась голова. На душе у нее было очень тревожно.

«Эта империя — как шахматная доска для королевской семьи, а мы все — всего лишь пешки, — подумала она. — Мы не знаем, куда нас поставят в следующий ход. Нам остается лишь смириться со своей судьбой».

Но она не хотела быть пешкой в чужой игре.

Сюэ Жо встала, накинула халат и, стараясь не разбудить дежуривших служанок, тихо открыла окно.

Белая луна висела высоко в небе, заливая землю серебряным светом.

Вдруг она кое-что вспомнила. К этому времени чай с Травой Дуцзянь, который выпил Шангуань И, должен был подействовать. Интересно, как он себя чувствует?

Она впервые использовала эту траву и не знала, правда ли все то, что о ней говорят.

Но она отправила Би Нин разузнать, что происходит в резиденции Шангуань И, и та ничего не слышала. Неужели слухи ложные?

Или, может быть, она что-то перепутала? Тогда она в сердцах нарвала целую охапку этой травы, чуть ли не весь куст общипала, выжала сок и добавила в чай.

«Вдруг я дала ему слишком большую дозу, и он умер?» — подумала она.

Ее сердце екнуло от страха.

«Нет, нет, — тут же успокоила она себя. — Если бы это было так, кто-нибудь уже сообщил бы во дворец. Не нужно паниковать».

Но на душе у нее было неспокойно. Хотя Шангуань И ей не нравился, он ничего плохого ей не сделал. Не слишком ли жестоко она с ним обошлась?

Чем больше она думала об этом, тем сильнее тревожилась. Она начала ходить по комнате взад-вперед.

Наверное, это было самовнушение, но, постоянно думая о Траве Дуцзянь, она вдруг почувствовала зуд.

Сюэ Жо закатила рукава и почесала руки. Но чем больше она чесалась, тем сильнее становился зуд. Казалось, что по всему ее телу ползают тысячи маленьких насекомых, кусая ее. Зуд был нестерпимым, а когда она чесалась, кожа начинала болеть.

В лунном свете она с ужасом увидела, что на ее руках появилась красная сыпь. Она невольно вскрикнула.

Би Нин и Юнь'эр, услышав крик, вбежали в комнату, накинув на себя халаты. — Принцесса, что случилось? — спросили они.

Сюэ Жо схватила Би Нин за руку и взволнованно спросила: — Откуда взялась та чашка холодного чая, которую я пила в главном зале?

Би Нин, ничего не понимая, застыла на месте.

Юнь'эр растерянно сказала: — Вы про… ту чашку, что предназначалась господину Шангуаню?

— Но он же ее выпил! — воскликнула Сюэ Жо.

Юнь'эр покачала головой: — Господин Шангуань сказал, что привык пить черный чай и не любит зеленый, поэтому он оставил чашку на столе. Мы хотели ее убрать, но вы вернулись и выпили чай.

Она подняла руку, словно клянясь. — Но не волнуйтесь, принцесса, я могу поклясться, что господин Шангуань к этой чашке даже не прикасался.

Сюэ Жо упала на стул, не в силах вымолвить ни слова.

*

Среди высоких гор и густых лесов виднелся величественный комплекс зданий с белыми стенами и черной черепицей.

На заднем дворе цвели ту ми, словно розовое облако, окутавшее полнеба.

Девушка в красном костюме, обхватив руками и ногами ствол дерева, медленно, как черепаха, карабкалась вверх.

Собрав все свои силы, она наконец добралась до ветки в нескольких футах от земли и, обрадовавшись, крикнула вниз: — Смотрите, смотрите, я наконец-то забралась!

Молодой человек в черной одежде сидел, скрестив ноги, под деревом неподалеку и читал книгу, время от времени доставая из бумажного пакета на траве засахаренные фрукты.

Услышав голос над головой, он, не поднимая головы, взял небольшой камешек и бросил его в сторону звука.

— Ай! — раздался звонкий крик, а затем звук падения.

Молодой человек поднял голову, приподнял брови и, глядя на девушку, которая лежала лицом вниз в траве, морщась от боли, усмехнулся: — Слышала про медведя, который лез на дерево? По сравнению с тобой даже медведь покажется грациозным и быстрым.

— Ты… — девушка подняла голову, ее лицо покраснело от гнева, она так разозлилась, что не могла говорить. Наконец, стиснув зубы, она прошипела: — Ну погоди!

Видя, как она, встав с земли, снова начала карабкаться на дерево, молодой человек усмехнулся, в его глазах мелькнула едва заметная улыбка. Он бросил в рот засахаренный фрукт и продолжил читать.

С неба лил дождь, смывая с цветущих ту ми лепестки, которые падали на землю, превращаясь в грязь.

Картинка быстро сменилась. Теперь действие происходило на большой, мрачной площади, вымощенной серым камнем, покрытым пятнами крови.

Два здоровенных мужчины держали девушку в красном платье, которая стояла на коленях. На фоне остальных мужчин она казалась особенно хрупкой и беззащитной.

Мужчина на возвышении с мрачным лицом читал указ. Кто-то нес большой меч в сторону девушки. Вокруг столпились люди.

На лице девушки не было страха. Казалось, она вздохнула с облегчением. Она была спокойна и даже улыбнулась кому-то в толпе бледной улыбкой, словно прощаясь.

Молодой человек в черной одежде стоял в толпе, словно потеряв душу. Ее чистая улыбка пронзила его сердце, причинив невыносимую боль.

Когда палач занес меч, он вдруг бросился вперед и, под крики толпы, закрыл девушку собой…

Бесчисленные звезды мерцали на темно-синем небе. Полумесяц выглянул из-за облаков, освещая двух людей, сидящих рядом на вершине горы.

— Если однажды я исчезну из этого мира, не грусти, — сказала девушка с чистой улыбкой, как белый цветок в ночи.

Ее голос был нежным и мягким, но в нем чувствовалась твердость. — Уход не всегда означает конец. Возможно, это начало новой жизни в другом мире.

Молодой человек слушал ее, не до конца понимая, что она имеет в виду. На душе у него было тяжело и горько.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Первая встреча (Часть 5)

Настройки


Сообщение