Как ни странно, после того как маленькая зеленая змейка сама вылезла, она, казалось, чрезвычайно боялась света свечи. Она извивалась и снова спряталась в бамбуковый цилиндр, тихо свернувшись там без движения.
Цюй Хуайсинь вспомнил, как впервые вошел в комнату Цзянься. Занавески были плотно задернуты, внутри было темно, хоть глаз выколи. Эта маленькая змейка лежала на дне каменного резервуара, должно быть, ее бережно выращивали. На этот раз он даже согласился вынуть ее, чтобы помочь ему.
Подавив неприятное чувство, он двумя пальцами взял бамбуковый цилиндр с сорванной печатью и вышел. Слуги, увидев его, никак не отреагировали. Цюй Хуайсинь в темноте, ориентируясь по остаточному свету фонаря на карнизе, отнес его обратно на прежнее место.
Цзянься подплыл, взял бамбуковый цилиндр в объятия и легонько погладил его сверху вниз, словно котенка. Он действительно дорожил им до смерти. Маленькое зеленое создание тоже вытянуло хвост и обвило его палец, словно отвечая.
Глядя на это, в сердце Цюй Хуайсиня поднялось тепло, и скользкая змейка показалась ему немного милее.
Услышав шум снаружи, Юань Ци, не успев накинуть верхнюю одежду, выбежал посмотреть, что происходит. Он тер глаза от сонливости: — Брат Хуайсинь, почему ты здесь?
Разве ты сегодня не должен был провести ночь с принцессой?
Как только он закончил говорить, на лице Цзянься появилось легкое самодовольство, и он, словно ожидая похвалы, посмотрел на Цюй Хуайсиня.
— Она сбежала на полпути.
Услышав это, Юань Ци тут же широко раскрыл круглые глаза: — Сбежала?
Затем он опустил голову и надул губы. Волосы, растрепавшиеся на подушке, все еще торчали, а его сонные глаза затуманились, и он действительно выглядел расстроенным.
Цюй Хуайсинь подумал, что он, вероятно, все еще жаждет той вкусной еды.
Только на следующий день новости постепенно дошли до заднего двора резиденции Шестой принцессы.
По словам стражниц, той ночью Шестая принцесса, словно птица, вылетела из своих покоев с неясным выражением лица и даже сбежала из резиденции, словно спасаясь от смерти.
По словам торговцев с Улицы Ваньхуа, на расписной лодке на озере за задней улицей посреди ночи вдруг загорелись огни, освещая розовый полог, который развевался по всему небу. Десятки красивых молодых мужчин были приглашены внутрь, и всю ночь там царили песни и танцы.
Репутация Шестой принцессы стала еще хуже.
Главный герой событий, Цюй Хуайсинь, все еще крепко спал, но на заднем дворе уже разразился скандал. Неизвестно, было ли это из-за неприятностей, которые Императорский супруг Ян устроил в резиденции в тот день, но теперь, услышав, что Хэ Цяньмо провела ночь на расписной лодке, он, несомненно, нашептал Императрице, отругав ее с головы до ног. Императрица пришла в ярость, приказала Шестой принцессе оставаться в резиденции под домашним арестом в течение месяца и лично выбрать для нее второго супруга, чтобы задний двор не оставался без хозяина, поклявшись исправить ее распутное поведение.
Выбрать второго супруга.
Как только эти три слова прозвучали, задний двор, который был подобен мертвому морю, тут же пришел в движение.
Вот Цюй Хуайсинь только что прошел мимо искусственной горы у двора Юань Ци и увидел, как на каменной скамейке рядом сидят несколько ярко одетых мужчин, что-то подозрительно бормоча.
Он никогда не интересовался подслушиванием, но смутно услышал свое имя, и невольно остановился.
— Я думал, он собирается переехать в Хуэйюань и наслаждаться жизнью, а оказалось, его выгнали посреди ночи, — один из тех, кто сидел прямо напротив него, насмешливо улыбнулся, его лицо было полно злорадства.
— Ваше Высочество предпочла пойти пить вино с Цветками, чем быть с ним. Боюсь, у него есть что-то, что отталкивает.
— Слышал, он из борделя, да еще и Цветок, неужели...
Несколько человек переглянулись, на их лицах читалось невысказанное понимание.
Цюй Хуайсинь смутно помнил этих нескольких человек. В тот день, когда Цянь Жовэнь устраивал банкет, они очень льстили ему. Теперь, когда дерево упало и обезьяны разбежались, он не увидел в них ни капли печали. Если кто-то из них действительно станет вторым супругом, остальные, вероятно, съедят его сердце.
Однако он никак не мог понять. Императрица в гневе собирается выбрать второго супруга для Шестой принцессы, а эти люди все еще лезут туда, словно точат головы. Разве они не спешат, чтобы их использовали? Неужели у них в головах каша?
Цюй Хуайсинь невольно рассмеялся. Как только он собирался уйти, он увидел мужчину, который шел по галечной дорожке рядом с искусственной горой. Он был одет в чайного цвета длинную накидку, на голове у него была нефритовая корона, лоб был чистым, без единого выбившегося волоска. Весь его вид был прозрачным и элегантным, словно гладкий нефрит.
Несколько человек на каменной скамейке, казалось, немного опасались его. Они поспешно убрали улыбки и поклонились, приветствуя его.
— Управляющая Ван давно предупреждала, чтобы не сплетничали за спинами людей, — сказал он, и его голос был чистым и мелодичным, словно жемчужный нефритовый диск.
— Поняли.
— Господин Тао, на этот раз Ваше Величество собирается выбрать второго супруга для принцессы. Вы, конечно, не должны уступать, — один из мужчин в красном, который был немного ниже ростом, казалось, был с ним немного знаком. Он помахал веером и подмигнул ему.
На мягком лице мужчины не читалось никаких эмоций. Он лишь равнодушно отвернулся: — Выбор Его Величества не тот, о котором мы можем гадать. Впредь не говорите таких вещей.
— Хорошо, — мужчина в красном хотел было подружиться с ним, но потерпел неудачу. Он тут же почувствовал себя неловко, но не осмелился сказать что-то, лишь сердито отступил назад и больше не говорил.
Независимо от темперамента или внешности, этот мужчина выделялся среди них, словно журавль среди куриц. Он не ожидал, что на заднем дворе, кроме Цянь Жовэня и его прихвостней, найдется такой человек. Даже Цюй Хуайсинь невольно посмотрел на него несколько раз.
В его голове невольно возник образ его и Шестой принцессы, стоящих рядом. Они тоже выглядели подходящей парой.
Он искоса взглянул на него глазами-фениксами, и вдруг почувствовал себя неловко.
Когда он пришел во двор, Лю Ханьшуан и Юань Ци стояли спиной к нему, что-то делая. Дверь в комнату Цзянься была необычно широко открыта, и яркое летнее солнце светило внутрь, отчего человек, стоявший у двери, не казался таким мрачным и пугающим, как раньше.
Вскоре он вдруг почувствовал запах, свежий с легким рыбным оттенком.
Юань Ци, услышав шаги, обернулся и, улыбнувшись, обнажил два маленьких тигриных зуба на верхней челюсти: — Брат Хуайсинь, ты пришел!
Цюй Хуайсинь подошел и увидел, что он держит миску с слегка красноватым бульоном, в котором лежала большая кои шириной с ладонь, брюхом вверх.
Запах, должно быть, исходил отсюда. Только зеленый лук, украшавший блюдо, выглядел как-то странно.
— Откуда у вас рыба?
— Из пруда в Хуэйюань. Там все равно никто не живет. Брат Ханьшуан сегодня утром отвел меня ловить рыбу.
Юань Ци уже не мог сдержаться, слюна чуть не потекла у него изо рта. Лю Ханьшуан рядом глупо улыбался.
Похоже, он отказался от пути к тому, чтобы провести ночь с принцессой, и сразу перешел к последнему шагу.
— Я сначала попробую за вас, — его глаза быстро забегали. Он взял ложку, зачерпнул и с удовольствием сунул в рот. Кто бы мог подумать, что в тот же миг его лицо исказится.
— Тьфу!
Юань Ци повернулся и выплюнул далеко, а затем не удержался и снова несколько раз сплюнул.
— Что случилось? — Лю Ханьшуан впервые получил такое отношение к своей еде, и он первым подошел спросить.
— Невкусно, что за большая кои, такая вонючая, — Юань Ци все еще стоял, согнувшись, не выпрямляясь. — Тьфу... тьфу...
Цзянься тихо подошел, не издав ни звука: — Тебе повезло, что ты не умер.
Юань Ци был полностью сосредоточен на выплевывании слюны, но вдруг у его уха раздался этот прерывистый, словно нить, голос. Он тут же вздрогнул от испуга: — Что за смерть, что за жизнь!
— Ты даже не знаешь, чем он обычно кормит рыбу, и осмелился поймать ее и сварить суп, — Цзянься холодно фыркнул. — Умереть — поделом.
Цюй Хуайсинь и Лю Ханьшуан уже привыкли к тому, что Цзянься в каждой фразе упоминает смерть, но Юань Ци не согласился, надув губы и жалуясь: — Ты же знал, что ее нельзя есть, и все равно смотрел, как мы возимся полдня.
Цзянься замер, опустил голову и ответил голосом, который слышал только он сам: — Откуда мне знать, поверите вы или нет.
Увидев легкое разочарование на его лице, Цюй Хуайсинь небрежно сменил тему: — Кстати, в резиденции есть господин Тао?
Юань Ци все еще был маленьким, и его легко было отвлечь. Он тут же убежал, словно мгновенно забыв о том, что произошло: — Он второй сын Тао Тайфу при дворе, и он был в числе первых, кто вошел в резиденцию, поэтому люди в резиденции относятся к нему с некоторым уважением.
— Неудивительно, — Тао Тайфу был эрудированным и порядочным человеком, и его потомки, конечно, не могли быть плохими. Цюй Хуайсинь почувствовал к нему некоторую симпатию.
— Просто обычно он не борется и не соперничает, поэтому Цянь Жовэнь и сидит у всех на голове, — Юань Ци причмокнул губами, затем вдруг наклонился и зашептал, — Вы слышали? В резиденции скоро будут выбирать второго супруга, и выбирать будет лично Его Величество.
— Не знаю, кого выберут, — Лю Ханьшуан говорил равнодушно, словно это его совершенно не касалось.
— И говорить нечего, чиновники любят таких, как Тао Ибай, скорее всего, выберут его, — Юань Ци анализировал очень убедительно, а в конце презрительно фыркнул, — Жить в большом дворе — ничего особенного. Каждый день кормить этих толстых рыб, которые хорошо выглядят, но несъедобны.
— Ты, однако, хорошо осведомлен, — поддразнил Цюй Хуайсинь. Несмотря на то, что этот маленький проказник выглядел хитрецом, на самом деле у него было немало ума.
— Однако... — Юань Ци наклонил голову, задумчиво глядя на него.
— Выберет ли принцесса брата Хуайсиня вторым супругом?
(Нет комментариев)
|
|
|
|