Глава 4. Семья Чжао (Часть 1)

Шэнь Лэянь открыла калитку, и во двор вошла Шэнь Лэй, старшая дочь Шэнь Лаосаня. — Второй дядя, отец просил узнать, когда ты собираешься продавать батат? Если скоро, он хочет пойти с тобой.

В этот момент семья как раз закончила делать крахмальную лапшу. Шэнь Лаоэр, увидев, что совет дочери действительно сработал, и лапша получилась упругой и не рвалась, почувствовал себя победителем. Он взмахнул рукой и гордо сказал:

— Передай отцу, пусть пока не продает батат. Лэянь узнала, как делать из него лапшу. Мы сейчас как раз пробуем. Если все получится, то продадим лапшу, и, возможно, заработаем больше денег.

Шэнь Лэй кивнула. — Хорошо, я сейчас же пойду и все расскажу отцу. — С этими словами она вернулась домой и передала слова Шэнь Лаоэра своему отцу, Шэнь Лаосаню, и его жене, Чжао Ши.

Чжао Ши обратилась к Шэнь Лаосаню. — Вот видишь, я же говорила, что жена старшего брата не просто так к нам приходила. А ты не верил. Если бы второй брат и его жена действительно хотели разбогатеть втихую, стали бы они нам что-то рассказывать? Пусть бы ты продал свой батат за бесценок, им это только на руку.

Шэнь Лаосань почувствовал себя неловко, но все же упрямо возразил:

— А кто нас надоумил купить столько рассады батата, если не второй брат?

Чжао Ши рассмеялась от злости. Глянув на дочь, которая слушала их разговор, она сказала:

— Послушай, что говорит твой отец! Взрослый человек, а добра от зла отличить не может! Зря прожил столько лет!

Она продолжила. — Разве второй брат заставлял тебя покупать рассаду? Или держал твою руку, когда ты платил?

Видя, что Шэнь Лаосань вот-вот вспылит, она смягчила тон. — Я тоже расстроена, что цена на батат упала. Но мы сами захотели купить эту рассаду, мечтая о хорошем урожае и больших деньгах. Мы сами приняли это решение, второй брат с женой тут ни при чем. Перестань упрямиться.

Шэнь Лаосань сердито встал. — Конечно, ты всегда права, — буркнул он и вышел из дома.

Чжао Ши чуть не упала от возмущения.

Посидев немного в молчании, она пошла в дом, взяла стельки для обуви и направилась к дому Шэнь Лаоэра.

Увидев открытую калитку, она фыркнула в сторону заднего двора Ма Ши и вошла. Как раз в этот момент Шэнь Лэянь чихала, согнувшись пополам.

Чжао Ши, улыбаясь, спросила:

— Что, все еще болеешь? — Затем обратилась к Лу Ши. — Второй невестке, может, стоит дать Лэянь какое-нибудь лекарство? А то она никак не выздоровеет.

Шэнь Лэянь, вытирая нос платком, махнула рукой.

— Не нужно, не нужно. У меня все хорошо, просто нос чешется.

Лу Ши сказала своим младшим дочерям:

— Сходите на кухню и принесите еще корней зеленого лука. В печи еще горит огонь, сварите сестре луковый отвар.

Девочки послушно отправились на кухню.

Шэнь Лаоэр, стоя в тенистом уголке двора, где сушилась лапша, позвал Чжао Ши. — Жена третьего брата, иди посмотри, как получается лапша.

Лу Ши поспешила позвать Чжао Ши, тихонько смеясь на ходу. — Твой второй брат из-за этого батата чуть с ума не сошел. У вас ведь тоже много батата посажено. Посмотри, получится ли у вас сделать такую лапшу. Если да, то тоже можете попробовать продать ее в городе.

Чжао Ши увидела, что второй брат и его жена ведут себя открыто и честно, без всякой скрытности.

Ей стало стыдно, что она послала дочь выведывать. Она еще больше разозлилась на Ма Ши за подстрекательство и на своего глупого мужа. Решила, что, вернувшись домой, еще раз серьезно поговорит с Шэнь Лаосанем.

Вместе с Лу Ши она прошла в узкий проход между домами. Там были установлены две длинные жерди, на которых висели бамбуковые палочки с нанизанной на них прозрачной лапшой. Из-за холода лапша уже начала подмерзать и слипаться.

Чжао Ши с любопытством потрогала лапшу. — Похоже на сушку домашней лапши. Кто бы мог подумать, что из батата можно такое сделать. — Она спросила. — А почему она слиплась?

Шэнь Лаоэр, пользуясь случаем, похвастался. — Лэянь сказала, что торговцы говорили, что эту лапшу нужно делать в самые холодные дни и замораживать на улице. Только после заморозки она не будет липкой и станет более упругой.

Лу Ши про себя посмеялась над хвастовством мужа и сказала Чжао Ши:

— Хорошо, что твой второй брат такой любопытный. А то мы бы, даже услышав про это, не стали бы пробовать и не увидели бы такого чуда.

Шэнь Лаоэр, довольный похвалой, потер свои грубые ладони и засмеялся. С тех пор, как он узнал, что цена на батат упала, он был очень расстроен. Теперь он чувствовал, что отыгрался.

Лу Ши с улыбкой посмотрела на мужа и повела Чжао Ши во двор, чтобы поговорить. Они только начали разговор, как у калитки появилась жена Сунь Чанфа.

Лу Ши, конечно же, пригласила ее посмотреть на новую лапшу.

Жена Сунь Чанфа не поверила сплетням Ма Ши. Услышав, что у Шэнь Лаоэра закрыта калитка, она подумала, что он не хочет, чтобы кто-то видел, что происходит у него во дворе, и не стала стучать. Супруги как раз привезли с поля тележку земли, чтобы подсыпать в коровник, и, увидев открытую калитку у Шэнь Лаоэра, решили зайти и узнать, что случилось.

Рассмотрев лапшу, она начала расхваливать Шэнь Лаоэра и Шэнь Лэянь. — Раньше она была такой беспечной, а теперь вот взялась за дело и сразу такой успех.

Она помолчала и спросила Шэнь Лэянь:

— Я слышала от твоей матери, что торговцы говорили, что эту лапшу можно готовить. Это правда?

Шэнь Лэянь кивнула. — Говорят, что если потушить ее с пекинской капустой и тофу, получится очень вкусно.

Услышав это, Шэнь Лаоэр вышел из дома.

— Отлично! Капусты у нас много. Сегодня на обед будет тушеная капуста с тофу и лапшой.

Он обратился к жене Сунь Чанфа и Чжао Ши. — Возьмите немного лапши с собой, попробуйте приготовить. Если понравится, то весь наш батат можно переработать в лапшу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение