В ночи Цзяюй (3)

В полузабытьи в поле зрения попал край черной одежды.

Я с трудом открыл глаза и, следуя за узором на одежде, посмотрел вверх. Как и ожидалось, Лоу Цзяюй смотрел на меня с мрачным лицом, взглядом, как на идиота.

Я невинно потер глаза: — Ах, это...

— Достойный... Наследный Принц, — Лоу Цзяюй, казалось, хотел сказать что-то другое, но тут же передумал. Выражение его лица говорило о том, что он уже отчаялся от меня. — Глуп, как свинья или собака.

Маленький евнух за спиной Лоу Цзяюя, говоривший саркастически, тут же выступил вперед и торжественно сказал: — Ваше Величество, вы не можете ругаться как попало.

Лоу Цзяюй даже не взглянул на него: — Я ругаю не человека, а свинью.

Маленький евнух воскликнул "Эй" и сказал: — Вы должны называть себя 'Я, Император'.

Я не выдержал и сказал маленькому евнуху: — Ты что, дурак? Лоу Цзяюй только что назвал меня наследным принцем, ты не слышал? Ты еще смеешь называть его Императором, это ты его сын!

Маленький евнух, изящно изогнув пальцы-орхидеи, с явным презрением взглянул на меня: — Эх, люди в вашем дворце Шунь, совсем не заботятся о том, как говорят.

Эти слова были прямым оскорблением!

Поскольку Лоу Цзяюй все еще смотрел на меня как на идиота, я не осмелился вспылить, глубоко вздохнул и очень доброжелательно сказал маленькому евнуху: — Ты очень похож на старшую дворцовую служанку в нашем дворце.

Стук, это маленький евнух топнул ногой, дергая уголками рта, словно собирался заплакать: — Ваше Величество! Этот мятежник сказал, что Саньбао похож на женщину! Он сказал, что Саньбао похож на женщину!

Лоу Цзяюй оттолкнул руку Саньбао, которая хотела схватить его за рукав: — Убирайся быстрее, иначе Я, Император, сейчас же тебя кастрирую.

Я удивленно посмотрел на Саньбао, чье имя очень напоминало имя евнуха: — Так он был кастрирован?

Кажется, эта фраза ранила сердце Саньбао. Он скорбно всхлипнул и убежал.

— Наконец-то тишина, — я посмотрел вслед удаляющемуся Саньбао, медленно сел, потянулся. — Кстати, я... сколько времени был без сознания?

— Три дня.

Лоу Цзяюй с болью покачал головой: — Никогда не видел такого нежного человека. Легкое прикосновение может вызвать синяк на затылке, и ты спишь так долго.

Это означало, что я, Наследный Принц, исчез из дворца на четыре дня.

Мне вдруг что-то вспомнилось, и я воскликнул: — Ты тогда сказал, что Ли Умэй придет за мной послезавтра, но...

Лоу Цзяюй недовольно прервал меня: — Но время уже прошло. Вчера ты еще был без сознания, поэтому я отправил этого стража обратно.

— Ли Умэй был здесь? Он...

Лоу Цзяюй понял мой вопрос и ответил: — Он раньше не знал, иначе мне не пришлось бы бить его ладонью.

Я успокоился. Похоже, "лис, скрывающийся рядом", о котором говорил Лоу Цзяюй, не был Ли Умэем.

Двойные зрачки Лоу Цзяюя были влажными, в них таилась странная глубина. Он слегка взглянул на меня и сказал: — Слышал, ты испытываешь чувства к Цзян Цяньцзю?

Я немного смутился и спросил в ответ: — Зачем тебе это?

Лоу Цзяюй усмехнулся и небрежно спросил: — Думаю, тебя привлекло не истинное нутро Цзян Цяньцзю, а просто его лицо. Я прав?

— Прав, и не прав.

Я наклонил голову: — Я еще не до конца понимаю... но это, наверное, не только из-за внешности.

Ты красивее Цзян Цяньцзю, но я не влюбился в тебя с первого взгляда. Знаешь почему?

— О?

Лоу Цзяюй поднял бровь: — Почему?

Я подумал и сказал: — Наверное, потому, что Цзян Цяньцзю может заставить человека почувствовать нежность, тонкость, он мягкий, как весенний ветерок в Цзяннане, слушать его слова — словно есть цукаты.

Грубо говоря, Цзян Цяньцзю очень хорошо притворяется, ведь никто не знает, каков он на самом деле.

А ты очень прямолинеен и не умеешь врать, не скрываешь своей непринужденности, ты искренний человек.

По сравнению с тобой, Цзян Цяньцзю больше нравится людям.

В конце концов, большинство людей не станут задумываться, притворяется ли он.

Лоу Цзяюй явно не принял мои слова близко к сердцу. Его двойные зрачки немного рассеялись: — Думаешь, я, господин, не умею притворяться? Просто я не встречал противника, перед которым нужно было бы притворяться.

Я кивнул: — Вот в чем разница. Ты презираешь притворство, живешь легко, а Цзян Цяньцзю всем улыбается. Кто знает, устал ли он?

— Ты знаешь, что он такой, и все равно любишь?

— Ничего не поделаешь, тогда я был неопытен, и как-то так... попал в плохую ситуацию.

Лоу Цзяюй закатил глаза и сказал: — Когда вернешься, будь осторожен с Цзян Цяньцзю.

Если представится возможность... боюсь, он может убить тебя.

Я вздрогнул: — Почему он должен меня убить?

Лоу Цзяюй раздраженно покачал головой: — Не то чтобы я не хочу тебе объяснять, просто... В общем, Цзян Цяньцзю не предаст тебя, но может убить. Можешь спокойно взять его под свое начало, но ни в коем случае не оставайся с ним наедине.

Этот Лоу Цзяюй, он сам и его слова, все очень запутанно...

Я верил и не верил.

— Когда я вернусь?

— Завтра, наверное.

Запомни, эти несколько дней ты болел, не выходил из дома, все время лежал в постели во Дворце Наследного Принца.

Я кивнул, чувствуя легкую горечь в душе.

Отец-император наверняка знал, но совершенно не вмешивался.

У него определенно неразрывная связь с Лоу Цзяюем. Иначе как мог император страны позволить существовать другому императору под своим правлением?

И уж тем более не позволил бы другому императору свободно входить и выходить из императорского дворца.

Еще много всего ждет меня, чтобы найти ответы...

В ту ночь я спал на кровати Лоу Цзяюя — той самой, на которой я лежал эти несколько дней.

Да, верно, спал вместе с Лоу Цзяюем.

Наверное, я слишком много спал раньше, поэтому был полон сил, но ночью никак не мог уснуть, ворочаясь с боку на бок.

Лоу Цзяюй пнул меня: — Успокойся, господин хочет спать.

Мне пришлось прекратить ворочаться и тихо пробормотать: — Совсем не могу уснуть...

В темноте лунный свет проникал в комнату сквозь бумагу на окне.

При этом слабом свете я точно нашел нос Лоу Цзяюя, желая сильно его ущипнуть.

Едва я коснулся кончика носа Лоу Цзяюя, как вдруг меня охватила сильная сила, и одеяло накрыло мою голову.

Талию вдруг грубо схватили, и меня без сопротивления обняли. Объятия были не назвать сильными, но я почувствовал себя в них невероятно безопасно.

— Спи.

В его голосе слышалась легкая усталость, казалось, он действительно хотел спать.

Я высунул голову из-под одеяла. Как бы я ни двигался, я не мог вырваться из объятий Лоу Цзяюя. Моя щека плотно прижалась к его груди, и я слышал, как в тишине отчетливо стучит его сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение