— Цзяюй...
Человек напротив продолжал заниматься своим делом, даже не поднимая головы, явно считая, что не стоит обращать на меня внимания.
Я не сдавался и продолжал нагло звать: — Лоу Цзяюй...
Это был мой первый день здесь, после того как меня, наследного принца, похитили из дворца и бросили здесь.
В тот день я подслушал тайную встречу Лоу Цзяюя с Цайхуа, дворцовой служанкой из моего дворца, но он обнаружил меня.
Он даже не слушал, что я говорю, просто подхватил меня, как цыпленка, небрежно ударил парализованного Ли Умэя, стремительно взлетел и легко вынес меня за дворцовые ворота, совершенно открыто, словно стража его не видела.
Я не запаниковал, а просто спросил: — Как тебя зовут?
— Лоу Цзяюй.
О, значит, его фамилия Лоу.
Возможно, он посчитал меня слишком болтливым, Лоу Цзяюй парализовал мою способность говорить, и мне оставалось только страдать — охрана дворца всегда была строгой, но с этим Лоу Цзяюем все было так, словно никакой охраны и не было, это очень странно.
Если говорить о том, есть ли у этого Лоу Цзяюя какой-то особый статус, позволяющий ему свободно входить и выходить из дворца, то, тщательно поразмыслив, я пришел к выводу, что нет.
Я хорошо знал имена всех придворных министров, членов императорской семьи, даже родственников матери-императрицы. Среди них не было никого по фамилии Лоу.
Но я знал одного человека по фамилии Лоу, только одного.
Это была наложница канцлера Цзяна, отца Цзян Цяньцзю, родом из борделя. Но я не слышал, чтобы у Цзян Цяньцзю были братья.
Даже если бы он был незаконнорожденным сыном канцлера Цзяна, такой человек, строго соблюдающий этикет, как канцлер Цзян, не позволил бы ему носить фамилию Лоу.
Более того, незаконнорожденный сын канцлера — это не какой-то выдающийся статус. Как он мог свободно входить и выходить из императорского дворца?
Вопросов было много.
И еще... я снова ошибся в людях. Чжао Тан действительно хотел мне навредить.
Место, куда меня привел Лоу Цзяюй, было очень укромным. Даже если бы отправили всю Императорскую гвардию, найти его не удалось бы сразу.
Лоу Цзяюй был непредсказуем и имел странный характер. Он мог убить меня в любой момент, если что-то ему не понравится.
А я был нелюбимым наследным принцем.
Мой уважаемый отец-император, неужели он отправит всю Императорскую гвардию?
Чжао Тан, какой жестокий.
Прибыв сюда, Лоу Цзяюй очень ловко нашел веревки и связал мне руки и ноги. Стоило мне немного пошевелиться, как Лоу Цзяюй смотрел на меня своими немного странными глазами, хватал меня за шею одной рукой, поднимал и холодно говорил: — Если посмеешь еще раз пошевелиться, я здесь же... убью тебя самым жестоким образом.
Я тут же послушно позволил ему связать себя и просто спросил: — Ты считаешь меня красивым?
Лоу Цзяюй пристально посмотрел на меня, не говоря ни да, ни нет.
В ту ночь я не разглядел, что у Лоу Цзяюя двойные зрачки.
Признак императора — двойные зрачки.
Лоу Цзяюй положил меня недалеко от себя — да, просто грубо бросил на землю. Сам он сидел за деревянным столом.
Это можно было назвать секретным дворцом Лоу Цзяюя — здесь были спальня, кабинет, кухня, и даже Золотой зал.
Лоу Цзяюй вел себя как маленький император, обсуждая дела с разными людьми, просматривая доклады, он был очень занят.
Конечно, он всегда держал меня рядом, а потом отбрасывал недалеко.
Я совершенно не понимал, о чем они говорили. Казалось, они использовали какие-то шифры и даже говорили на диалекте.
Например, утренние аудиенции.
Мне было очень скучно, и я считал людей в Золотом зале.
Верно, как и на аудиенциях у отца-императора, их было тридцать шесть.
Восемнадцать гражданских чиновников, восемнадцать военных чиновников.
Теперь совершенно очевидно, что независимо от истинной личности Лоу Цзяюя, он определенно хочет провозгласить себя правителем или, по крайней мере, свергнуть власть моего отца-императора.
Однако у меня, наследного принца... попавшего в руки Лоу Цзяюя, есть ли шанс выжить?
— У вашего подданного есть дело, которое он хочет доложить.
Ха, еще один встал на колени в зале. Он выглядел не очень старым, был военным чиновником, крупным и грубым, с мясистым лицом.
Лоу Цзяюй по-прежнему холодно сказал: — Говори быстро.
Я чуть не рассмеялся. Лоу Цзяюй слишком прямолинеен и холоден, не так ли? Его подданные это выдержат?
Мой отец-император обычно говорил: "Дорогой подданный, прошу говорить". Таким образом, он давал своим подчиненным почувствовать, что их ценят, и это помогало им сохранять верность.
Военный чиновник дрожал всем телом, словно получив похвалу, выглядел очень взволнованным. Меня пробрал озноб. Что-то нехорошее предчувствие?
Неужели он собирается доложить обо мне?
— Наследный принц Шунь уже в руках Вашего Величества. Почему бы не посадить его в тюрьму?
Я действительно накаркал! Именно так и случилось!
Я поспешно повернулся к молчаливому псевдоимператору и крикнул: — Лоу Цзяюй! У меня тоже есть дело, которое я хочу доложить!
Я ясно видел, как Лоу Цзяюй нахмурился, затем встал с трона, как ветер, быстро подошел ко мне, схватил меня за затылок и резко бросил слева от трона.
Маленький евнух справа от трона поспешно наклонился и тихо что-то спросил у Лоу Цзяюя. Я был так ушиблен, что не обратил внимания.
Внезапно раздался не мужской и не женский голос маленького евнуха, который разнесся по всему залу.
— По велению Небес, по указу Императора: Я, Император, положил глаз на Чжао Лю. Кто еще заговорит о его убийстве, тому отрубят голову.
Я был так напуган этим указом, что чуть не потерял сознание.
Что это такое?
Неужели Лоу Цзяюй — грубый человек, не разбирающийся в литературе?
Разве указы так пишут?
Нет, это не главное!
Главное...
Он сказал, что "положил на меня глаз"?!
Словно удар молнии, это поразило меня так, что я чуть не разбился насмерть, ударившись головой об пол перед этим залом.
— Лоу Цзяюй, ты сумасшедший?
Подсознательно я выкрикнул эту фразу очень громко. Когда я опомнился, все тридцать шесть чиновников смотрели на меня со странным выражением лица.
Лоу Цзяюй, однако, был очень спокоен. Он даже не взглянул на меня, просто протянул левую руку и сильно ударил меня по голове.
Мне было ужасно больно.
Я тут же послушно замолчал.
Военный чиновник тоже больше не поднимал эту тему. Они обсуждали другие дела, которые я совершенно не понимал, поэтому и не слушал внимательно.
— Отставить — аудиенцию —
Лоу Цзяюй был первым, кто двинулся, не забыв подхватить меня. Он быстро зашагал к спальне.
Я с досадой надул губы: — Цзяюй, я голоден.
Лоу Цзяюй снова грубо бросил меня на землю, на этот раз под стол. Казалось, он все еще не успокоился, и пнул меня еще раз.
— Это ты сумасшедший.
Лоу Цзяюй был немного возмущен: — Вся твоя семья... нет, вся твоя жизнь — сумасшедшая!
Что?!
Он посмел меня оскорбить?!
Я очень сердито возразил: — Это ты на меня "положил глаз", ты сумасшедший.
Лоу Цзяюй медленно опустил голову, взглянул на меня, а затем снова пнул: — Те, кто на тебя "положил глаз", все сумасшедшие?
Эй... кажется, что-то не так.
— Хе, — Лоу Цзяюй холодно усмехнулся, — тогда во дворце Шунь, наверное, все сумасшедшие. К счастью, я не такой.
Значит, он говорит, что... во дворце много людей "положили на меня глаз"?
— Не для того, чтобы заставить их замолчать, ты думаешь, я хотел сказать, что "положил на тебя глаз"? — В тоне Лоу Цзяюя звучала насмешка. — Как девчонка, и выглядишь хуже меня, господина.
Я хотел возразить, но увидев презрительное лицо Лоу Цзяюя, проглотил слова, которые собирался сказать.
Брови-мечи, глаза-звезды, лицо красивое, словно высеченное, с четкими линиями.
Какой же он... красивый и непринужденный юноша.
(Нет комментариев)
|
|
|
|