И вот я здесь — под покровом ночи, спрятавшись среди цветов и трав в искусственной скале у Императорского Озера, искусанный бесчисленными комарами и мошками, ставший для них обильным пиршеством.
Ли Умэй скрывался неподалеку, наблюдая за каждым движением.
Где именно, я не мог разглядеть, но ясно чувствовал, что он не ушел.
У меня немного онемели ноги от сидения на корточках, и я собирался встать, чтобы размяться, но услышал тихий голос Ли Умэя: — Ваше Высочество, сидите!
Этот парень, оказывается, забрался на искусственную скалу.
Хорошо еще, что он искусен в боевых искусствах, иначе любой другой давно бы упал и разбил себе нос.
— Идут.
Под аккомпанемент торопливых шагов и немного невнятного голоса Ли Умэя, лунный свет освещал озеро, покрытое рябью. Трава была зеленой и колыхалась на легком ветру.
Одежды изумрудного цвета были очень заметны. Шаги постепенно приближались. Когда я разглядел, кто идет, мои глаза расширились.
Это... это же Цуйхуа!
Я не видел ее несколько дней и думал, что она просто ленится. Неужели...
Внезапно большая и сильная рука закрыла мне рот, не дав вырваться возгласу удивления. Теплое, знакомое дыхание обдало мое ухо, вызывая легкую щекотку: — Ваше Высочество, присмотритесь.
Присмотреться?
Я издалека посмотрел туда, где стояла Цуйхуа: прическа в стиле "упавшей лошади", изумрудное платье, сияющие глаза и жемчужные зубы...
Это же Цайхуа?
Я снова чуть не вскрикнул, но, к счастью, Ли Умэй снова крепко закрыл мне рот и тихо прошептал на ухо: — Цайхуа носит одежду Цуйхуа.
Вот оно что! Неудивительно, что я сначала принял ее за Цуйхуа. Цайхуа всегда носила только одежды гусино-желтого цвета.
Значит...
У меня по спине пробежал холодок. Цуйхуа еще жива?
Навстречу изумрудному платью шел человек в белых одеждах.
Я в отчаянии закрыл глаза. Кто же это, если не Цзян Цяньцзю?
Я действительно ошибся в тебе.
Что вы замышляете с моей служанкой?
— Как знать, не ловушка ли это, расставленная Вторым принцем? — тихо сказал Ли Умэй. — Не делайте поспешных выводов.
Они что-то говорили, но, казалось, собирались идти сюда. Мое сердце внезапно сжалось — хотя я и спрятался здесь, сегодня светит луна, а неподалеку горят дворцовые фонари. Если они подойдут ближе, то, немного присмотревшись, смогут меня обнаружить. Что же делать...
Внезапно пара рук крепко обхватила меня за талию, и я поднялся в воздух, взлетев на самую вершину искусственной скалы.
Там была яма, как раз достаточная, чтобы спрятаться вдвоем. При слабом свете нас точно не нашли бы.
Тело Ли Умэя плотно прижалось к моему. Он обнимал меня сзади, чтобы я не упал — тогда бы все было кончено.
Я услышал, как доносится разговор, и внимательно прислушался, но, к сожалению, из-за расстояния и преград слышал не очень отчетливо.
— Чжао Тан... Чжао Лю... Что...?
— Раба не... не... ни... Ли... знает...
— Цзян... что?
— Оставить... ясно... искать...
Такие обрывки фраз, я совершенно не мог составить из них связную речь, не получил никакой информации и на мгновение расстроился.
Я повернулся к Ли Умэю, который тоже затаил дыхание и сосредоточился. Я тут же понял — у него острый слух и зрение, и он выглядел таким серьезным, значит, он все расслышал.
— Сохранить...
— Цзя... мир...
— Помни!
Я повернулся и спросил Ли Умэя: — Что они говорили?
Ли Умэй, очевидно, был немного беспомощен и очень тихо сказал мне: — Раб повторит для вас.
— Что Чжао Тан велел искать Чжао Лю?
— Раба не знает, наследный принц ничего не раскрыл. Однако страж Ли Умэй должен знать.
— «Ода Реке» найдена?
— Раба уже знает точное местоположение. Сегодня задержимся, пусть мои подчиненные ищут.
— Дворец Наследного Принца очень пуст?
— Да, вам совершенно не нужно больше подсылать людей, рабыни одной достаточно.
— Хорошо, как только найдешь, сразу же передай мне.
— Раба возвращается. Берегите себя, Ваше Высочество Цзяюй.
— Мм, в обычное время не носи изумрудные одежды, помни.
Они пробыли там недолго, всего лишь немного, и закончили разговор.
Цайхуа поспешно убежала, исчезнув в бескрайней ночи. Я посмотрел в ту сторону, и, вероятно, это был Дворец Наследного Принца.
Почему Цзян Цяньцзю еще не ушел?
Я с недоумением нахмурился. Что он еще собирается делать?
Я повернулся к Ли Умэю, стоявшему позади меня, но увидел, что выражение его лица искажено, а пальцы ледяные.
Я попробовал легонько похлопать его, но увидел, что он не может пошевелиться, лишь отчаянно моргает.
В детстве мы с Ли Умэем играли в такую игру, где можно было общаться только морганием.
Я быстро понял, что он имеет в виду.
Быстрее — беги —
Мое сердце дрогнуло. Я обернулся и увидел белые одежды, развевающиеся передо мной. Холодное, улыбающееся лицо пристально смотрело на меня, в глазах мелькало кровожадное безумие.
— Чжао Лю?
Какой-то странный голос, произносящий мое имя неуклюже, с очень странным произношением.
Я чуть не вскрикнул.
Это... это не Цзян Цяньцзю!
Это незнакомое лицо, которого я никогда раньше не видел!
Он схватил меня и вытащил, даже не взглянув на Ли Умэя, лишь безумно уставившись на меня: — Ты подслушивал?
Черт... Сяо Лицзы парализован точечным ударом, как мне спастись!
(Нет комментариев)
|
|
|
|