Цаньхуа и Цяньцзю (2)

Когда я опомнился, Цзян Цяньцзю уже стоял рядом со мной, улыбаясь. Женщина, которая была с ним только что, куда-то исчезла.

Я мысленно подбодрил себя: не в первый раз вижу красавца, покажи ему величие наследного принца, чтобы устрашить его!

Поэтому я изобразил улыбку, которую репетировал перед зеркалом бессчетное количество раз, ту, что делала меня максимально привлекательным, и медленно произнес:

— Господин женат?

Подождите, разве это не фраза из книжки про ученых и барышень, которую купила Цуйхуа? Как она слетела с языка?

Начать сначала!

Я снова изобразил красивую улыбку, готовясь исправить свою только что допущенную ошибку.

Но услышал легкий смешок Цзян Цяньцзю:

— Ха.

Я чуть не потерял душу.

— Ваш покорный слуга Цзян Цяньцзю приветствует Ваше Высочество Наследного Принца.

В его изогнутых глазах-персиках светилась улыбка, такая глубокая, словно могла поглотить меня целиком.

Он собирался поклониться, но я тут же поддержал его.

— Не нужно церемоний.

Так быстро узнав его имя, я был так счастлив, что не удержался и воспользовался случаем, чтобы прикоснуться к его руке. Дайте подумать, как лучше описать?

Наверное, кожа как застывший жир.

Я немного нервничал, даже говорить стал запинаясь:

— Цзян... Цзян...

— Если Ваше Высочество не возражает, можете называть вашего покорного слугу просто Цяньцзю.

Теплый весенний ветерок сопровождался легким ароматом.

Так хотелось слегка вдохнуть аромат его шеи, чтобы понять, это запах цветов? Или собственный аромат Цзян Цяньцзю?

— Цянь... Цяньцзю.

Только тогда я опомнился.

Цзян Цяньцзю — сын этого старого канцлера.

Он снова улыбнулся, и от его улыбки у меня затрепетало сердце.

Я... я обязательно должен найти способ проводить с ним больше времени!

В его улыбке, казалось, было снисхождение к моему замешательству. Он протянул мне руку, и я быстро положил свою:

— Ваше Высочество, не желаете ли прокатиться с вашим покорным слугой на лодке по озеру?

Я поспешно кивнул:

— Хорошо... Не нужно называть себя покорным слугой. И... можешь называть меня по имени.

Цзян Цяньцзю повернулся и помахал рукой лодке, стоявшей у берега. Из нее вышла девушка в одежде служанки.

Ах, значит, служанка была в лодке.

Он обернулся ко мне, улыбнулся и сказал:

— Хорошо, простите за неуместность. Сяо Лю, как насчет этого?

— ...Хорошо.

Я старался говорить как можно меньше, чтобы не опозориться.

Цзян Цяньцзю очень естественно взял меня за руку и повел к лодке.

Место, где наши руки соприкоснулись, должно быть, покраснело, словно загорелось, и мое лицо тоже стало пунцовым.

Я легонько коснулся щеки левой рукой. И правда, горячо...

Служанка весело улыбалась. Подойдя ближе, я заметил, что она такая же крепкая, как Цуйхуа, вероятно, для защиты Цзян Цяньцзю.

Она помогла нам сесть в лодку, в беседку, а сама вышла наружу и стала грести.

Внутри было не очень просторно, но очень уютно.

На маленьком столике стояла немного беспорядочная шахматная доска, рядом чайник и две чашки, словно знали, что придет гость.

А еще большой ларец с едой, должно быть, с разными сладостями.

Цзян Цяньцзю, увидев мой вопросительный взгляд, объяснил:

— Меня как раз позвала Императрица, чтобы я нашел... Сяо Лю.

Я невольно снова покраснел.

Ох, значит, он знает, что я бездельничал?

Я посмотрел на шахматную доску на столе, думая сменить тему:

— С кем Цяньцзю только что играл в шахматы?

— С левой рукой и правой рукой.

В беседке было немного темно, я не видел его лица, но чувствовал, что он улыбается.

Этот человек так любит улыбаться.

Когда он улыбается...

Это неописуемо красиво.

— Сяо Лю, умеешь играть в шахматы?

Мягкий голос Цзян Цяньцзю достиг моего уха. Мои мысли немного спутались, я покачал головой, с трудом выдавив:

— Не умею...

В этот момент я вдруг ужасно пожалел, что не учился играть в шахматы серьезно, когда меня учил наставник. Иначе сейчас...

Красавец рядом, чистый чай, черно-белые фигуры на столе.

Одна мысль об этом уже делает меня счастливым, как небожитель!

— Я научу тебя, хорошо?

На этот раз я разглядел: он время от времени показывал один клык, что было очень мило.

— Хорошо.

Я согласился, не раздумывая.

Хотя играть в шахматы казалось скучным, но...

Цзян Цяньцзю так красив.

Мы провели весь вечер, играя в шахматы, и я весь вечер учился очень серьезно.

Думаю, он наверняка заметил, что я постоянно на него поглядываю, но ничего не сказал, лишь легонько погладил меня по голове.

— Ваше Высочество, молодой господин, уже после заката.

Ясный голос служанки раздался рядом:

— Вернуться в Императорский Сад?

Цзян Цяньцзю посмотрел на меня, и я кивнул:

— Хорошо.

— Чжао Лю, Чжао Лю, Чжао Лю...

Цзян Цяньцзю несколько раз повторил мое имя, и я в который уже раз покраснел от смущения.

К счастью, в беседке стало еще темнее, и он, должно быть, не мог этого видеть.

Неожиданно, пока я витал в облаках, Цзян Цяньцзю напротив уже сел рядом со мной и тихо сказал мне на ухо.

— Утреннее солнце видит свежую иву.

Слабый, едва уловимый аромат — я наконец-то его различил, это, должно быть, запах лекарств на нем.

И дыхание, касающееся моего уха, такое щекочущее, зудящее.

Цзян Цяньцзю ткнул меня в щеку, и я вдруг фыркнул от смеха.

Он тоже рассмеялся вместе со мной:

— Над чем смеешься?

— Над тем, какой ты красивый.

... ...

... ...

Вернувшись в Императорский Сад, мы обнаружили, что встреча для любования цветами и сочинения стихов уже закончилась. Мать-императрица отчитала нас с Цзян Цяньцзю. Пока мать-императрица не видела, он игриво показал мне язык.

Когда мать-императрица наконец закончила отчитывать и, махнув рукавом, ушла, она напоследок оставила фразу:

— Впредь больше общайся с Цяньцзю, а всякой чепухой не занимайся.

Как раз такое у меня и было намерение.

... ...

... ...

Сну пора заканчиваться.

Ах, этому наследному принцу приснилось, как он впервые встретил Цзян Цяньцзю.

Жаль, что такая сцена бывает только во сне и больше не повторится.

— Ваше Высочество, если проснулись, не спите больше. Молодой господин Цзян просит аудиенции.

Я поспешно открыл глаза и увидел лицо Ли Умэя, закатывающего глаза.

— Принять.

Я глубоко вздохнул:

— Переодеться.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение