Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что ты сказала? — спросила она, глядя на игрушку, лежащую на кровати. — Это, это Шэнь Сань-гунцзы прислал?

Неудивительно, что Чу Ицин так настойчиво пришёл. Он действительно был надменным, но проявляющим привязанность, не мог опустить свой статус и притащил с собой Лю Юйцзэ для компании.

…………………………………………………………

Прошу собирать в избранное, прошу рекомендовать.

Очень хочется крикнуть: пожалуйста, отдайте свои голоса за завершённые произведения сюда, хорошо?

Первый том 011, Вылить

Люйло не могла сдержать улыбки и сказала: — Госпожа, вы и вправду, однажды укушенная змеей, десять лет боитесь веревки. Я думаю, что Шэнь Сань-шаое не такой уж и злой, просто немного озорной, случайно ранил госпожу и очень раскаивается. Он специально пришёл за старшим господином, умоляя его принести этот подарок в качестве извинения, и боялся, что вы будете таить обиду и не примете его, поэтому запретил старшему господину и двоюродному брату говорить, что это от него.

Хотя она так и сказала, Чу Ифань потеряла всякое желание разгадывать тайны. Она отбросила игрушку в сторону и сказала: — Извинения так извинения, он ведь не специально. Я не держу зла.

— Но раз он не хочет, чтобы я знала, я притворюсь, что не знаю. — Теперь она при одном упоминании фамилии Шэнь вздрагивала и подсознательно думала: "Эта штука ведь не укусит меня за руку?"

В общем, всего, что касалось Шэнь Цинсюаня, она старалась избегать.

Люйло увидела, что Чу Ифань, которая раньше так интересовалась игрушкой, тут же отбросила её, как только услышала фамилию Шэнь, и не могла не вздохнуть с сожалением: — Это я была слишком болтлива. На самом деле, эта игрушка так невинна, зачем госпоже злиться на неё?

— Раз уж вы сказали, что не держите зла на Шэнь Сань-е, то почему бы не оставить эту игрушку?

Чу Ифань не стала объяснять, а просто сказала: — Я голодна.

Сейчас она была ребёнком, а у детей есть право на необъяснимые капризы.

Люйло, услышав, что она голодна, поспешно сказала: — После всей этой суеты прошло уже два часа. Госпожа, подождите, я пойду накрою на стол.

Чу Ифань сначала не хотела есть, но теперь действительно проголодалась.

Люйло принесла еду, которая была гораздо скромнее обычного, но добавила утиный кровяной суп, особо отметив: — Это госпожа специально велела на кухне, сказав, что боится, что у госпожи плохой аппетит, поэтому еда должна быть лёгкой, но этот утиный кровяной суп обязательно нужно выпить.

Чу Ифань не была такой прихотливой. Она съела большую миску белого риса и выпила миску утиного кровяного супа. Затем она велела всем убрать со стола и приказала Люйло и Даньжо пойти поесть самим.

Вскоре Люйло вернулась и, увидев Чу Ифань в задумчивости, сказала: — Странно, Шэнь Да-шаое всегда был таким мягким и великодушным, почему все прислали подарки госпоже, а от него ничего нет?

Чу Ифань притворилась, что не слышит, и не стала отвечать.

С его осторожным характером он никогда бы не сделал ничего, что могло бы дать повод для сплетен.

Шэнь Цинсюань мог использовать извинения как предлог, но если бы Шэнь Цинлань тоже прислал что-то, это действительно поставило бы Чу Ифань на раскалённую сковородку.

Чу Икэ теперь считала Шэнь Цинланя своей собственностью и не позволяла никому посягать на него.

Даже супруги Чу Хунчэн молчаливо согласились с этим будущим зятем и ни за что не допустили бы никаких неприятностей, даже если Чу Ифань была всего лишь шестилетней дочерью наложницы, они ни за что не дали бы ей и Шэнь Цинланю никакого повода для общения.

Чу Ифань прекрасно понимала эту тонкую психологию.

К тому же, она никогда не считала себя настолько важной, чтобы все в мире должны были её баловать. То, что на неё не обращали внимания, было нормой. Если бы все стали проявлять к ней благосклонность, это было бы странно.

Поскольку Чу Ифань ела поздно, лекарство принесли только сейчас.

Так получилось, что Люйло провожала матушку, и в комнате осталась только Даньжо.

На этот раз Чу Ифань не стала пить с готовностью, а, наоборот, безжизненно нахмурилась и сказала Даньжо: — Отнеси и тихонько вылей, оно очень горькое, я не хочу пить.

Даньжо без всякого умысла хихикнула: — Это бы следовало услышать сестре Люйло. Как она могла считать госпожу самой послушной? Оказывается, и у неё бывает день, когда она боится горечи и не хочет пить лекарство.

Чу Ифань уставилась на неё и сказала: — Если ты ещё хоть слово скажешь, я велю отрезать тебе язык. Целыми днями говоришь, никогда не думая, разве ты не хочешь навлечь на себя ещё больше бед?

Даньжо никогда не видела, чтобы её госпожа злилась, это был первый раз, и она оцепенела от страха.

Хотя Чу Ифань была ещё мала, этот взгляд был подобен осенней воде, холодной, как лезвие, отчего у Даньжо по коже побежали мурашки, и ноги её подкосились.

Увидев, что она собирается встать на колени, Чу Ифань нахмурилась и сказала: — Если ты просто глупа, это ещё ладно, но если ты не будешь слушаться...

Даньжо ничего не сказала, тут же взяла миску с лекарством и вышла через заднюю дверь.

Чу Ифань своими глазами видела, как она вылила лекарство под куст японской айвы в саду, и только тогда удовлетворённо улыбнулась.

Три дня подряд лекарство выливалось тайно Даньжо, когда Люйло не было рядом. Неизвестно, была ли Даньжо действительно простодушна или просто ленива, но она каждый раз выливала его под один и тот же куст японской айвы.

Рана Чу Ифань полностью зажила.

Она чувствовала себя полной энергии, снова могла быть такой же живой и энергичной, как прежде, и, конечно, была безмерно счастлива.

Эта новость быстро дошла до Чу Хунчэна и госпожи Лю. В тот же вечер госпожа Лю лично пришла навестить Чу Ифань.

Глядя на Чу Ифань, которая грациозно поклонилась, госпожа Лю с облегчением улыбнулась: — Вставай скорее, тебе пришлось немало пострадать в эти дни.

Чу Ифань лишь тихо улыбнулась, опустив голову, и не стала отвечать.

Госпожа Лю сжала её запястье, затем погладила по щеке и мягко улыбнулась: — Я слышала, что тебе стало намного лучше?

Чу Ифань была немногословна и лишь кивнула.

Госпожа Лю сказала: — Это хорошо. Как раз твоя старшая сестра прислала приглашение, она хочет пригласить вас, сестёр, в резиденцию Принца Аня, чтобы провести там лето. Раз уж ты поправилась, то нарядись и послезавтра отправляйся с сёстрами играть.

Чу Ифань, конечно, согласилась.

Но как только она подумала о демоническом лице Принца Аня, ей стало очень не по себе.

Она не понимала, было ли это проявлением глубокой сестринской привязанности Чу Ичжэнь, которая хотела таким образом повидаться с родными, или у её отца Чу Хунчэна были какие-то другие планы.

Хотя Чу Ичжэнь, будучи дочерью наложницы, вышла замуж за Принца Аня, что считалось высоким браком, это никак не могло скрыть того, что у Чу Хунчэна было сердце, желающее продать дочерей ради выгоды.

Продал одну Принцу Аню, и этого ему мало, хочет продать ещё нескольких?

Наверное, нет.

Статус дочерей наложниц слишком низок, а от законнорожденных дочерей он вряд ли откажется. Теперь, когда он тайно пообещал старшего сына семьи Шэнь, вероятно, на этот раз это действительно просто летний отдых.

Госпожа Лю вернулась в комнату, мельком взглянула на Чу Хунчэна, медленно села и сказала: — Оказывается, это было напрасно. Как получилось, что маленький Лю привлёк внимание Принца Аня?

Чу Хунчэн поднял голову и довольно раздражённо сказал: — Это всё из-за Чэн Чжучжи.

Лицо госпожи Лю изменилось.

В комнате воцарилась полная тишина, такая, что можно было слышать дыхание, биение сердца и наглость вездесущих проблем.

Госпожа Лю наконец выдавила лёгкую горькую улыбку, отчего в комнате разлился слабый горьковатый аромат: — Господин, по моему мнению, давно пора было вернуть третью наложницу. Теперь мы оказались в гораздо более пассивном положении.

— Пусть я и получила незаслуженную репутацию ревнивой и недобродетельной, но боюсь, что когда Фань-нян подрастёт, она будет таить обиду на это...

Чу Хунчэн сказал: — Она посмеет?

— Разве семья Чу когда-либо плохо обращалась с ней? Если она так думает, то это будет настоящая неблагодарность.

Госпожа Лю смиренно опустила глаза и сказала: — Зачем господину так переживать?

— Я просто так сказала, ведь кто не думает о далёком, того ждут близкие печали. Делами двора занимается господин, и даже важные семейные дела решаете вы, господин. Я просто немного беспокоюсь. Теперь, когда Чэн... тоже прибыл в столицу, ему следовало бы встретиться с Фань-нян и всё обсудить, чтобы не было сомнений в их сердцах.

Чу Хунчэн ничего не ответил, лишь равнодушно сказал: — О приезде семьи Чэн в столицу больше не упоминай.

………………………………………………

Мысли вслух: прошу собирать в избранное, прошу рекомендовать.

Первый том 012, Этикет

Чу Хунчэн и госпожа Лю были супругами, связанными судьбой. Если быть точным, Чу Хунчэн женился на ней, поднявшись по социальной лестнице.

Госпожа Лю тогда была вынуждена выйти замуж, и в глубине души она была очень недовольна. Во-первых, семья Чу была не из знатных, а во-вторых, в этой династии, начиная с императора-основателя, ценили военное дело и презирали гражданское.

Чу Хунчэн же был исключением в семье Чу, он добился успеха благодаря военным заслугам, и госпожа Лю не могла не считать его грубым.

У супругов был довольно долгий период притирки, иначе вторая наложница не родила бы раньше Чу Ичжэнь.

Но за долгие годы брака Чу Хунчэн, обладая высоким положением и властью, давно стал более сдержанным. В конце концов, у него было состояние, и он обладал некоторой утончённостью. Супруги давно перестали вспоминать о тех мелких разногласиях.

Их дети росли, и хотя их отношения не были глубоко привязанными, они поддерживали друг друга в беде.

Госпожа Лю ещё в молодости поклялась быть добродетельной женой, и за столько лет её репутация добродетельной не была заработана напрасно. То, что произошло с госпожой Чэн тогда, на самом деле не имело большого значения, поэтому она легко могла бы сделать ей одолжение.

Но Чу Хунчэн неожиданно отказался.

Госпожа Лю слегка удивилась и сказала: — Господин, зачем вам это?

Чу Хунчэн уже встал и сказал: — Я знаю, о чём ты думаешь. В общем, об этом больше не упоминай.

Не упоминать так не упоминать. Наложниц в резиденции было немного, но и не мало, и ей не хотелось принимать ещё одного человека, чтобы создавать проблемы.

Но... Госпожа Лю встала и окликнула Чу Хунчэна: — Господин, а что насчёт маленькой Лю...

— Пусть всё будет как прежде, — нетерпеливо сказал Чу Хунчэн. Подумав немного, он добавил: — Пусть всё будет как раньше. Чэн Чжучжи уже не тот А-Мэн, что прежде, его нельзя недооценивать, к тому же...

Он не договорил, лишь задумчиво усмехнулся и вышел.

Чу Хунчэн отправился в кабинет по делам, а госпожа Лю опустила голову, погрузившись в глубокие размышления.

Неизвестно, когда вошла Чу Икэ. Увидев мать в задумчивости, она послушно села рядом, прижавшись к ней.

Госпожа Лю слегка пошевелила бровями и ласково улыбнулась: — Икэ пришла? Почему ты такая тихая?

— Тебе где-то нездоровится? — Сказав это, она протянула руку и потрогала лоб Чу Икэ.

Чу Икэ всё ещё была вялой, она положила голову на руку госпожи Лю и нежно сказала: — Мама, мне просто немного не по себе на душе.

Госпожа Лю, конечно, знала, почему она так себя чувствует. Она поправила ей выбившиеся пряди волос у уха и сказала:

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение