Глава 1 (Часть 2)

— Как ты жила все эти годы?

Чэнь Хуэй задал вопрос осторожно, даже улыбка исчезла с его лица, сменившись серьезным и спокойным выражением.

Тан Го посмотрела на него со сложным чувством и кивнула.

— Хорошо.

— Тогда, вы...

— Мы расстались, — Тан Го невесело усмехнулась, прервав незаконченный вопрос Чэнь Хуэя.

Чэнь Хуэй спокойно выслушал слова Тан Го, повернул голову к окну, посмотрел на затененное стекло, встал и осторожно отодвинул занавеску. Книжный бар мгновенно наполнился светом.

— Я думал, вы...

Тан Го закрыла глаза, чтобы привыкнуть к внезапному яркому свету.

— Возможно, ты давно это предвидел, верно?

Силуэт, собиравшийся сесть, вздрогнул. Чэнь Хуэй обернулся, избегая взгляда Тан Го, оперся на стол и медленно опустился на сиденье.

— Тан Го, все эти годы я надеялся, что ты сможешь простить мою юношескую безрассудность.

— Я тебя не винила, — Тан Го повернула голову, глядя через оконное стекло на вход в переулок.

Казалось, студенты вдруг массово вышли с занятий. Толпа людей двигалась по улице за переулком, но лишь трое-пятеро шли в эту сторону.

Чэнь Хуэй нетерпеливо продолжил спрашивать:

— Правда?

Казалось, этот ответ был для него очень важен.

— Правда.

Голос Тан Го был легким, безэмоциональным, и нельзя было понять, искренний он или нет.

— Ну и хорошо, ну и хорошо, — Чэнь Хуэй, потирая ладони о колени, постепенно расслабился, улыбка на его лице стала немного свободнее.

— Скоро пойдет дождь, — Тан Го смотрела в окно. Низкие здания не могли скрыть небо, которое вдруг затянули тучи. Воздух, казалось, мгновенно стал душным. Лето всегда такое.

Чэнь Хуэй проследил за взглядом Тан Го, слегка запрокинул голову, посмотрел на небо, затем снова опустил взгляд и посмотрел на девушку напротив, которая слегка подняв шею, смотрела в окно. Его взгляд стал немного завороженным.

Он предпочитал называть Тан Го девушкой. Сколько бы времени ни прошло, в его глазах она оставалась прежней.

Деревья у ступенек за окном, названия которых она не знала, начали раскачиваться. Сначала ветки легко колыхались, затем стволы стали наклоняться.

Тан Го, повернув голову, смотрела в окно и больше не говорила. Во-первых, было слишком неловко после долгой разлуки, во-вторых, вспомнив прошлое, она вдруг почувствовала печаль.

Чэнь Хуэй молча сидел на диване, спокойно наблюдая за Тан Го, которая, казалось, погрузилась в свои мысли. Прошло больше пяти лет. Из неопытного юнца из "башни из слоновой кости" он превратился в молодого человека с небольшими достижениями в обществе. В мире работы и развлечений он не мог похвастаться бесчисленным количеством женщин, но мог считаться опытным. Но почему, увидев ее, он все еще чувствовал, как сердце замирает?

Дождь обрушился на город через несколько минут. Жаркий воздух не стал свежее, наоборот, Тан Го показалось, что пыль, поднятая каплями дождя, заполнила ее ноздри.

Ей вдруг стало немного противно, и захотелось домой.

Поэтому она встала.

— Я хочу домой.

Чэнь Хуэй поспешно встал за ней.

— Тан Го!

— Мм?

Видя безразличное выражение лица Тан Го, Чэнь Хуэй повернул голову, посмотрел в окно, немного подумал и сказал:

— Дождь сильный, и ветер дует. Если ты сейчас пойдешь, обязательно промокнешь. Может, подождешь немного? Летний дождь начинается быстро и заканчивается быстро, это не займет много времени.

Тан Го выслушала, ничего не ответила, повернулась и посмотрела в окно. На некогда сухой улице кое-где уже образовались небольшие лужи. Капли дождя падали в них, поднимая маленькие мутные брызги и полукруглые пузырьки.

Она немного подумала, снова села, но по-прежнему молчала.

Чэнь Хуэй, увидев, что она села, разжал кулак правой руки. Только тогда он почувствовал, что ладонь у него влажная, полная пота.

Из-за сильного дождя немногочисленные люди в переулке разошлись. Переулок опустел, остались только маленькие деревья у дороги, согнувшиеся под ветром и дождем.

Из-за угла переулка показалась лазурно-голубая тень. Сквозь завесу дождя Тан Го могла разглядеть лишь примерные очертания человека в нескольких метрах от нее.

Это была женщина, державшая прозрачный зонт. Волосы были собраны в пучок, лицо казалось очень маленьким, черты лица было не разглядеть.

Самым заметным было ее длинное лазурное платье. Подол, доходящий до щиколоток, уже намок и прилип к ее икрам. Каждый раз, когда дул ветер, мокрый подол развевался, но, возможно, из-за сильного дождя или тяжести мокрой ткани, он быстро снова прилипал к ее икрам. Но ей, казалось, было совершенно все равно. Она спокойно шла вперед.

Взгляд Тан Го приковался к ней. Она почувствовала, что женщина очень красива. Хотя она не видела ее лица, хотя под ливнем и холодным ветром ей даже не было хорошо видно фигуру женщины, это не мешало ей быть притянутой аурой, исходящей от нее.

Ливень, казалось, никак не влиял на женщину. Не было обычной паники, криков или бега. Ее шаги были неспешными, казалось, у нее не было конечной цели. Она была спокойна, как будто она была тысячелетней кувшинкой, спящей в пруду, который внезапно поглотил поток воды. Наличие или отсутствие дождя для нее, казалось, не имело никакого значения.

Женщина подошла к навесу книжного бара, наклонилась, поставила сложенный зонт у входа, затем откинула занавеску и вошла. Колокольчики на занавеске легко зазвенели.

Девушка за барной стойкой, услышав звук, подняла голову, увидела женщину и с улыбкой окликнула:

— Сестра.

Женщина кивнула, взяла полотенце, которое протянула девушка, и осторожно вытерла капли дождя с лица. Слегка повернув голову, она оглядела книжный бар, обвела взглядом каждого посетителя и, наконец, остановилась на Тан Го. Увидев, что Тан Го смотрит на нее, она вежливо, но отстраненно кивнула ей, затем, сжимая полотенце, повернулась и поднялась наверх.

Тан Го уже забыла, когда в последний раз испытывала такое чувство. Когда женщина посмотрела на нее, ее сердце вдруг необъяснимо дрогнуло, хотя из-за освещения она не очень хорошо видела лицо женщины.

Это чувство было очень кратким, но оно было похоже на то, что она чувствовала семь лет назад.

Чэнь Хуэй сидел напротив Тан Го, проследил за ее взглядом, но увидел лишь лазурную спину, и спросил:

— На что ты смотришь?

Тан Го покачала головой и отвела взгляд.

— Ни на что.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение