Глава 2: Свирепый тигр с горы Дуншань

Чи Ши в Юхае давно снискала славу своенравной.

Едва прозвучали ее слова, как толпа тут же расступилась, образовав ровный проход, словно бог реки применил заклинание разделения вод.

Она широким шагом, с непроницаемым лицом прошла вперед, присела на корточки и, нахмурившись, осмотрела кость, выпавшую из брюха тигра. Это была целая кисть руки вместе с небольшим фрагментом предплечья.

Пальцы были разной длины, кожа и плоть относительно целы, но покрыты грязью и нечистотами из тигриного желудка, издавая неприятный запах. По расположению большого пальца можно было определить, что это правая рука.

— Это человеческая кость, без сомнения.

Чи Ши тихо вздохнула и прошептала:

— Я, Чи Ши, пришла выслушать твои земные страдания.

— Тигр с горы Дуншань беспокоил людей, жители деревни приходили в уездное управление заявить об этом, — начал объяснять стоявший рядом мужчина. — Говорили, что в деревне Дуншань живет женщина по имени Ма Гу. Вернувшись домой, Ма Гу увидела мертвую тигрицу и спасла ее тигренка, стала его выхаживать. Но как прокормить тигра, который каждый день ест мясо?

— Она прогнала тигра в горы Дуншань. Сначала все было хорошо, в лесу было много добычи. Но вот наступила зима, даже люди готовы кору с деревьев грызть, что уж говорить о тигре?

— В последнее время этот тигр стал часто появляться у подножия горы. Жители деревни Дуншань, не в силах больше терпеть, пришли в уездное управление просить прислать людей для охоты на тигра. В ямэне уезда Юхай людей мало, глава уезда отправил полицейского Ли в управление области Юнчжоу за подмогой, он еще не вернулся.

— Неожиданно этот зверь начал нападать на людей. К счастью, этот проезжий герой убил вредителя, иначе неизвестно, сколько еще жителей деревни пострадало бы! Чи Мянь, от имени всех жителей Юхая, благодарит героя.

Говоривший был одет в ярко-зеленый халат и низко кланялся незнакомому герою-тигроборцу.

— Седьмой брат, ты забрызгал мне слюной голову, — холодно произнесла Чи Ши, все еще сидевшая на корточках и рассматривавшая кость.

Чи Мянь застыл.

— Если у тебя так много слюны, лучше смой кровь с этой кости, чтобы я могла лучше рассмотреть.

Чи Мянь схватился за грудь.

Семья Чи прожила под одной крышей с Чи Ши шестнадцать лет и еще не вымерла от возмущения — только благодаря безмерным заслугам прадеда Чи Чэна!

Не дожидаясь реакции Чи Мяня, Чи Ши сама поднялась на ноги, подозвала работника из «Абрикосовой беседки» и велела положить найденную в тигрином брюхе руку в деревянную шкатулку.

— Мясник Го, прошу вас вынуть все из брюха этого тигра и доставить в уездное управление Юхая. Когда официальные дела будут закончены, повар Чжан сможет сварить суп, — сказала Чи Ши и взглянула на Чи Мяня. — А теперь мы едем в Дуншань.

Чи Мянь только тут опомнился. Варить суп?

Если бы он не видел, это одно, но кто сможет есть суп, зная, что в брюхе тигра нашли человеческую руку!

Мысли Чи Ши были поистине нечеловеческими!

— Зачем ехать в Дуншань? Тигры часто нападают на людей. Теперь, когда угроза устранена, дело можно считать закрытым. Или уцзо Чи полагает, что в этом деле есть что-то еще?

Герой-тигроборец, до этого молча стоявший в стороне, наконец заговорил.

Его голос был очень мягким, он говорил на столичном диалекте, отчего громкоголосые жители Юхая казались еще более шумными и суетливыми.

Все собравшиеся невольно подняли головы и посмотрели на него.

Раньше они смотрели только на тигра, думая, что одолевший его человек должен быть широкоплечим и крепким, как страж ворот.

Только теперь они заметили, что этот молодой тигроборец был даже красивее самого привлекательного ланцзюня в Юхае — Чи Цзю.

Чи Ши подняла голову и спокойно посмотрела на героя.

Тот внезапно закашлялся, прикрыв рот платком, а затем незаметно сунул платок обратно в рукав.

— Меня зовут Чжоу Сянь.

— Рука этого человека была не откушена тигром, а отрублена острым предметом… предварительно, топором, и только потом скормлена тигру.

— Следовательно, это не дело о нападении тигра, а дело об убийстве.

Сказав это, Чи Ши протянула руку и поймала маленькую снежинку.

Первый снег в Юхае всегда приходил быстро и так же быстро таял, превращаясь в воду, словно прошел дождь.

Не говоря уже о нынешних временах, даже в ее прошлой жизни собирать улики на месте преступления после дождя было непросто.

Более того, тигр в горах убит. Раньше убийца мог опасаться зверя, но теперь он в любой момент может подняться в горы и уничтожить следы.

Ей нужно немедленно отправляться в Дуншань.

Слова Чи Ши поразили всех, и вокруг начались пересуды.

— Откуда вы знаете, что руку не откусил тигр, а отрубил человек?

Услышав вопрос Чжоу Сяня, Чи Ши нахмурилась.

— Когда кость разгрызают зубами, и когда ее разрубают мясницким ножом — это совершенно разные вещи. При ударе острым предметом срез получается относительно ровным, на кости остается прямой след.

Говоря это, Чи Ши открыла деревянную шкатулку с рукой и указала на срез.

— Кроме того, на руке еще осталась плоть. Судя по цвету и степени разложения, человека убили совсем недавно, а затем скормили тигру.

— Тигр насытился, но не успел переварить съеденное, как его убил вот этот господин. Поэтому вы и смогли опознать человеческую руку.

Сказав это, Чи Ши с треском захлопнула деревянную шкатулку, растолкала толпу, вскочила на своего ослика и помахала рукой юноше под большим деревом.

— Лу Цзинь, поехали, в Дуншань.

Юноша по имени Лу Цзинь, одетый в форму полицейского, отвязал старую лошадь от дерева и последовал за ней. Вдвоем они направились прямо к городским воротам.

Герой-тигроборец Чжоу Сянь, оставшийся в толпе, с беспокойством посмотрел на стоявшего на месте Чи Мяня.

— Эта Чи Ши — ваш двоюродный брат, верно? Я слышал, что уцзо в уезде Юхай — это вы, Чи Мянь, но полицейский Лу, кажется, больше слушается Чи Ши.

Этот человек с самым искренним выражением лица и самым мягким голосом произносил слова, сеющие раздор.

Чи Мянь посмотрел на удаляющуюся спину Чи Ши, затем нахмурился, глядя на Чжоу Сяня.

— Я вижу, что вы с вашим слугой одеты необычно, вы знатные люди из столицы, и я был бы рад знакомству.

— Но вы хотите, чтобы я завидовал Чи Ши? Боюсь, тут вас ждет разочарование. Поживите в нашем Юхае несколько дней, поспрашивайте, и узнаете, кто здесь главный господин!

Сказав это, Чи Мянь стряхнул кровь с полы своего халата, больше не глядя на Чжоу Сяня, и обратился к мяснику Го:

— Аккуратнее, аккуратнее! Если пропустишь хоть осколок кости, Чи Ши мне голову проломит.

Мясник Го сверкнул глазами, его усы задергались, мясистые щеки затряслись, а большой разделочный нож со скрежетом чиркнул по земле.

— Ты кого недооцениваешь? Думаешь, я не знаю, что в Юхае теперь всем заправляет Девятый господин? А ты ведь скоро уезжаешь в Линьлин? Вот ты сбежишь, а шкуру сдерут с меня!

Чжоу Сянь слушал и задумчиво нахмурился. Он достал платок, прикрыл рот и снова кашлянул.

Стоявший рядом с ним слуга, до этого незаметный, как тень, тихо спросил:

— Господин, мы не последуем за ними? Они едут в деревню Дуншань.

Чжоу Сянь прищурился и кивнул ему:

— Идем.

Деревня Дуншань — это и было то место, куда они направлялись.

А Чи Ши — тот человек, которого они приехали увидеть в Юхае.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Свирепый тигр с горы Дуншань

Настройки


Сообщение