Чи Ши несколько раз видела Сунь Хаожаня. Он всегда ходил с опущенной головой, мрачный, как гриб в лесу после дождя.
— Девятый брат, ты проницателен, как зеркало. Я говорю это не только ради Сунь Хаожаня, но и ради себя. Раз уж семья Сунь пришла расторгнуть помолвку, то, даже если в их сердцах нет злобы, останется неприязнь.
— Я буду чувствовать себя виноватой, считать себя ниже их, постоянно ходить по тонкому льду. Даже если раньше между нами была большая привязанность, нам суждено стать несчастливой парой. Такой жизни я не хочу, — сказала Чи Лю Нян, вставая.
Она подошла к маленькой печке, взяла чайник, заварила чай и поставила чашку рядом с Чи Ши.
— Выговорившись, я почувствовала себя намного лучше. Девятый брат, я пойду.
Она повернулась к двери. Проходя мимо массивного стола, снова вздрогнула.
На этом столе лежало бесчисленное множество трупов. От одного вида этой комнаты у нее подкашивались ноги, что уж говорить о других. Неудивительно, что все девушки в городе, говоря о Чи Ши, краснели и расцветали.
Но, подойдя ближе, они пугались и дрожали от страха.
Кто осмелится стать женой Ямы?
Когда шаги Чи Лю Нян стихли, Чи Ши взяла чашку и сделала небольшой глоток.
— Цзюлэ, выходи, я уже чувствую запах матуанов.
Как только она произнесла эти слова, из угла комнаты вышел человек.
Круглолицый, с широкой улыбкой, он сверкал ровными белыми зубами.
— Господин, откуда вы знаете, что Цзюлэ вернулся? И что я принес вам матуаны?
Чи Ши развела руками.
— Кто, кроме тебя, во всей семье Чи станет разжигать жаровню и заваривать мне чай в этом месте? Чай я уже выпила, где матуаны?
Глаза Цзюлэ засияли от улыбки. Он достал бамбуковую шкатулку.
— Моя бабушка говорит, что господин очень добр ко мне, поэтому в этот раз она приготовила много. А на Новый год моя младшая сестра еще принесет.
Матуаны были фирменным блюдом бабушки Цзюлэ. Снаружи хрустящие, посыпанные кунжутом, внутри мягкие и сладкие — необыкновенно вкусные.
— Но, господин, я все слышал. Почему вы не согласились помочь шестой госпоже? — спросил Цзюлэ, подкладывая в жаровню еще угля. Главный зал был очень большим, к тому же его затеняла старая акация, поэтому солнце сюда почти не попадало, и здесь было намного холоднее, чем в других местах.
Чи Ши была одержима расследованиями. «Лучше перебдеть, чем недобдеть» — таков был ее девиз. Не было причин отказываться.
Чи Ши откусила кусочек матуана и, прикрыв глаза от удовольствия, сказала:
— Это дело нужно расследовать, но не шестой сестре, а мне. Если шестая сестра будет этим заниматься, то не только помолвка с семьей Сунь расстроится, но и семья Чи ее не пощадит.
— А я не боюсь.
Поэтому она не согласилась сразу. «Новый чиновник — три новых пожара. Я, только что вступившая в должность уцзо, обнаружила подозрительное дело и решила провести дополнительное расследование. Разве это неправильно?»
Глаза Цзюлэ засияли еще ярче.
— Господин, вы как матуан — снаружи твердая, внутри мягкая.
Все говорили, что с Девятым господином Чи трудно иметь дело, но только он считал, что нет на свете человека добрее Чи Ши.
Чи Ши искоса взглянула на него и закрыла шкатулку с матуанами.
— Хоть и вкусно, но много есть нельзя.
— Господин, съешьте еще один, их много.
Чи Ши с блестящими глазами посмотрела на шкатулку и нерешительно пробормотала:
— Может, еще один?
С этими словами она снова открыла шкатулку, достала еще один матуан и, прикрыв глаза, съела его.
— Вчера я раскрыла дело на горе Дуншань, заслужила еще один. Убери остальные, я собираюсь к озеру.
Цзюлэ кивнул.
— Если кто-нибудь спросит, я скажу, что господин отправился по делам к шестой госпоже.
Чи Ши кивнула, погрела руки у жаровни, встала и достала плащ.
— Господин, одевайтесь теплее. Вчера шел мокрый снег с дождем. Сегодня хоть и выглянуло солнце, но северный ветер, как нож, режет лицо. Берегитесь обморожения.
Чи Ши покачала головой и вышла во двор. Цзюлэ бросил плащ, схватил грелку для рук и выбежал за дверь, чтобы привести осла.
…
Озеро называлось «Диким» по той же причине, что и гора Дуншань. Это было самое обычное озеро, которое вряд ли вдохновило бы на название любого мало-мальски образованного человека.
Здесь росло много диких трав. Неизвестно, кто первым его так назвал, но за несколько веков жители Юхая привыкли называть его «Диким озером».
Здесь не было ни красивых цветов, ни живописных видов, только заросли травы и тростника. Каждое лето полицейские из уездного управления Юхая вылавливали из этого озера одно-два тела.
Чи Ши, следуя по памяти, доехала на осле до зарослей травы, спрыгнула и сказала:
— Место преступления десятилетней давности.
Она огляделась.
— Стоя здесь, можно видеть людей в «Пьяном цветочном павильоне».
Цзюлэ, держа осла под уздцы, стоял рядом, словно невидимый. Он знал, что Чи Ши не нужен его ответ.
Чи Ши нахмурилась. В окне «Пьяного цветочного павильона», выходящем в их сторону, сидели двое знакомых.
Чжоу, будучи человеком боевых искусств, почувствовал ее взгляд, посмотрел на нее и мягко улыбнулся…
Чи Ши чихнула и с непроницаемым лицом опустила голову.
Она нахмурилась. Дом семьи Сунь находился в этом направлении.
После того, как они покинули ресторан, Сунь Чжань действительно должен был пройти по этой дороге. Но дом семьи Дэн был в противоположном направлении. Почему же погибший оказался здесь?
Почему убийца выколол жертве глаза? Даже если у него была глубокая ненависть к жертве, почему он не отрубил ему руки или ноги, или не сделал что-то еще?
В этих выколотых глазах определенно был какой-то смысл.
Когда она изучала материалы дела, у нее возник этот вопрос. Однако, судя по результатам вскрытия, проведенного Чи Тином, Сунь Чжань действительно был наиболее вероятным подозреваемым.
Более того, при отсутствии других подозреваемых, его осуждение было вполне ожидаемым.
В те времена редко случалось, чтобы при расследовании преступлений все улики были собраны, а все загадки разгаданы. В большинстве случаев, если совпадало восемь-девять пунктов из десяти, чиновники, занимавшиеся расследованием, считали, что преступник найден, и выносили приговор.
Если у погибшего были враги, то обвиняли их. Если нет — писали «дело рук разбойников», и на этом все заканчивалось. Семье погибшего оставалось только смириться с несчастьем.
Чи Ши подумала об этом и подняла голову, глядя на «Пьяный цветочный павильон». Чжоу Сянь в окне помахал ей рукой.
— Пойдем в «Пьяный цветочный павильон».
Чи Ши зашагала в сторону ресторана.
— Тот господин, похоже, чужак. Это тот самый легендарный герой-тигроборец? — спросил Цзюлэ. — Вчера, когда я вернулся домой, все говорили, что герой-тигроборец ростом восемь чи, сильный, как бык, с талией толщиной с огромное дерево. Не ожидал, что он окажется таким… небожителем.
— Господин, даже статуя Гуаньинь у нас дома не такая красивая!
Чи Ши, услышав это, фыркнула.
— Просто безнадежно болен.
Цзюлэ опешил, но, видя, что Чи Ши не останавливается, поспешил за ней, ведя осла под уздцы.
— Тот господин умирает? Кстати, господин, зачем мы идем в «Пьяный цветочный павильон»…
— Собирать арендную плату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|