Глава 13: Жестокость

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Е Юлянь не была умной, но и не была глупой. Глядя на холодный взгляд брата после его гнева, она поняла, что отныне в его глазах она больше не будет озорным и невинным ребёнком.

Без этой защиты, с умом Е Юйцина, обмануть его глаза теперь будет так же трудно, как подняться на небеса.

Лу Чжаоцзинь в прошлой жизни натерпелась от этого. Е Юйцин всегда баловал свою "по-детски наивную" сестру, веря в её простоту и доброту, и в то, что она не способна лгать. Сколько раз Е Юлянь, пользуясь этим, открыто подставляла её, и в конце концов Лу Чжаоцзинь всегда оказывалась в бездне из-за одной фразы Е Юйцина: «Разве ребёнок может лгать и клеветать на тебя?!»

В этой жизни она рано показала Е Юйцину, какова на самом деле его драгоценная сестра. А в будущем – и его добродетельная и благонравная мать.

Когда она поможет ему всё увидеть ясно, разрушив тщательно созданный всеми иллюзорный пузырь, настанет время отомстить за унижение развода.

— Ууу… — Е Юлянь, будучи ещё совсем юной, наконец не выдержала давления и громко расплакалась. Её покрасневшие глаза уставились на Лу Чжаоцзинь, и на мгновение в них мелькнула крайняя злоба, но когда Е Юйцин посмотрел на неё, взгляд её наполнился обидой, и она громко всхлипывала, прерывисто рыдая: — Я… я просто разозлилась, ууу… обижаете меня… не верите мне…

Кровь гуще воды, да ещё и сестра, которую он баловал четырнадцать лет. Даже если Е Юйцин был очень зол, он не мог смотреть, как сестра так жалко плачет.

Е Юлянь вытерла своё испачканное личико, заметив лёгкое смягчение на лице брата, и заплакала ещё громче, всхлипывая и топая ногой, затем развернулась и убежала.

— Лянь-мэй! — Е Юйцин привычно окликнул её, но не бросился в погоню, как ожидала Е Юлянь. Вместо этого он повернулся к Лу Чжаоцзинь, его зрачки сузились, и он холодно спросил: — Значит, то, что ты мне прислала, было теми самыми пирожными, что и вчера вечером?

Е Юйцин вспомнил, как она ела их с таким сосредоточенным видом, словно маленькая кошка, и вдруг почувствовал себя смешным.

Она съела эти пирожные прямо у него на глазах, чтобы доказать, что Е Юлянь была коварна, а не просто озорничала, а затем использовала Коня Цзити Таюэ, чтобы заманить его в конюшню.

Такая коварная и расчётливая женщина — где тут свет, где тут красота?!

Лу Чжаоцзинь ничего не сказала. Объяснение, которое она заранее продумала, уже было на языке, но под пристальным взглядом Е Юйцина она вдруг передумала говорить.

В прошлой жизни она не была коварной, но получила репутацию злобной и коварной. Поэтому в этой жизни она будет расчётливой, расчётливой по отношению к тебе, Е Юйцин.

Ненавидь, ругай.

Мы всего лишь прохожие друг для друга, рано или поздно каждый пойдет своей дорогой. Е Юйцин суждено стать тем, кого Лу Чжаоцзинь разведёт, кого она бросит.

Зачем объяснять, зачем приукрашивать свой образ в его глазах?

Лу Чжаоцзинь приняла решение и не дала никаких объяснений. Кожа на её предплечье, которую сжимал Е Юйцин, вдруг начала гореть, но она проигнорировала это.

— Лу Чжаоцзинь, — Е Юйцин глубоко вздохнул, глядя на её равнодушное выражение лица. Его чёрно-карие зрачки несколько раз дрогнули, и наконец он произнёс: — Ты действительно жестока.

Жестока… Возможно.

Для Е Юйцина она преднамеренно сорвала маску с Е Юлянь, выставив её уродство на свет, прямо перед его глазами.

Жестоко пронзив самый мягкий уголок его сердца.

Е Юйцин вышел из конюшни, не оглядываясь. Люйци несколько раз хотела окликнуть его, но остановилась, видя непоколебимое выражение лица Лу Чжаоцзинь.

— Госпожа, почему вы не ответили господину, как мы договаривались? — Люйци, вернувшись в комнату, не смогла сдержаться и спросила: — Разве мы не договорились, что, чтобы господин не подумал, что мы его обманываем, вы скажете, что пожертвовали собой, чтобы восстановить отношения между господином и принцессой, и специально пойдёте к нему, чтобы доказать, что утреннее происшествие было недоразумением?

Позже произошло происшествие в конюшне, поэтому Лу Чжаоцзинь, якобы, "проговорилась" в гневе, а затем Люйци, как знающая служанка, всё объяснила.

— Да, госпожа, и ваше выражение лица, когда вы "проговорились", было неправильным. Хотя вы тогда действительно были очень разгневаны, казалось, что вы злились не на происшествие с огненным тазом, а… на принцессу. — Лу Цяо, расстелив постель, тоже спросила.

Да, она всё прекрасно спланировала: и свой добрый образ сохранить, и лицемерие Е Юлянь разоблачить.

— Всё не так просто, — равнодушно ответила Лу Чжаоцзинь. Лу Цяо и Люйци переглянулись, не зная, что сказать.

На самом деле, Лу Чжаоцзинь сама не понимала, почему она не захотела обманывать Е Юйцина.

Возможно, потому, что так этому мужчине будет больнее всего.

— Я немного устала, — Лу Чжаоцзинь легла на кровать, не забыв добавить: — Люйци, не забудь отнести лекарство А Цяо. Возьми из моего сундучка фиолетовую фарфоровую вазу с резным узором павловнии.

— Да, — в голосе Люйци слышалась неприкрытая радость. Вскоре после её ответа послышался скрип открывающейся двери.

Лу Чжаоцзинь лежала на кровати, её правая рука бессознательно поглаживала левое предплечье в том месте, где он сжимал её. Гладкая кожа была холодной и нежной, словно капля воды, упавшая на неё, могла быстро соскользнуть, не оставив и следа.

Но почему она чувствовала, что этот участок кожи был таким горячим, что не давал ей уснуть?

Словно её всё ещё держала та широкая и сильная рука, и даже было немного больно.

Лу Чжаоцзинь, прожив одну жизнь, лишь бездумно следовала воле отца, а затем восстала, чтобы защитить себя.

От смерти до рождения она так и не узнала, кого любила и кто любил её.

Теперь это жжение на коже заставляло её хмуриться, но она никак не могла понять причину.

Неужели это отравление?

Должно быть, так. Этот мужчина по имени Е Юйцин был ядовит.

Если бы не он, стала бы Чэнь Ши так безумно подставлять её?

Стала бы Е Юлянь так нервно пытаться убить её? И принцесса Шанъян… Вероятно, даже разрушение дела семьи Лу, за которое отвечал старший брат Цай, было связано с ним!

Похоже, пока она не "отравилась" слишком глубоко, ей нужно держаться от него подальше.

О, и ещё нужно ускорить свой план развода.

Она не хотела снова бороться за одного и того же мужчину до самой смерти.

Приняв решение, Лу Чжаоцзинь почувствовала себя намного легче и даже проголодалась, попросив Лу Цяо принести ужин.

Едва она успела съесть несколько кусочков, как в Башню Тунъинь, где теперь жила её хозяйка, пришёл первый гость — госпожа Цзян.

— Думаю, вы только что поужинали. У меня много свободного времени, поэтому я замариновала несколько банок маринованных овощей и принесла их вам. Попробуйте, понравятся ли они вам. — Госпожа Цзян была очень радушна, и Лу Чжаоцзинь, конечно, не стала отказываться. Она приказала Лу Цяо убрать две банки и равнодушно сказала: — Благодарю, наложница Цзян, за вашу заботу.

— Я слышала о двух сегодняшних происшествиях. Между умными людьми не будем ходить вокруг да около. — Госпожа Цзян достала из-за пазухи нефритовый флакон, тот самый Нефритовый Флакон Цинбо, что был утром. — Сегодняшний подарок наследной принцессы был слишком ценным. Моё сердце неспокойно, лучше я верну его вам.

Лу Чжаоцзинь давно догадалась, что госпожа Цзян не осмелится присвоить этот "жирный кусок", на который засматривалась госпожа Е, но и не захочет отдавать его госпоже Е.

Поэтому вернуть его ей, чтобы в будущем иметь повод попросить его снова, было лучшим решением.

— Наложница так осторожна, даже не знаю, кто посмел назвать вас глупой. — Лу Чжаоцзинь отпила глоток чая, прополоскала рот и выплюнула воду в плевательницу, которую держала служанка, ничуть не смущаясь своих слов. Она медленно подняла голову и посмотрела на госпожу Цзян: — Ваша великая мудрость, скрытая под видом глупости, достойна того, чтобы вы научили меня ей.

Лицо госпожи Цзян на мгновение стало не очень приятным, но, услышав последние слова, она снова улыбнулась, хотя в сердце её всё ещё оставался лёгкий испуг.

Эта наследная принцесса всего двумя фразами полностью взяла её эмоции под контроль, сначала напугав и разозлив, а затем тут же дав "сладкую конфетку". Такой тактики "сначала подавить, потом возвысить" она не видела ни у кого за все свои годы в гареме.

Неудивительно, что, едва войдя в дом, она так унизила принцессу Цзяян.

Похоже, первоначальным слухам нельзя полностью доверять. Способности наследной принцессы нельзя недооценивать, и их нужно ещё раз взвесить.

— Вы шутите, — улыбнулась госпожа Цзян, играя нефритовым флаконом в руках, словно это был не сияющий Нефритовый Флакон Цинбо, а раскалённая картофелина.

Наконец, госпожа Цзян стиснула зубы и спрятала эту бесценную "горячую картофелину" за пазуху.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение