Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Видя, что Гу Иньхуань больше ничего не спрашивает, Чжоу-инян облегченно вздохнула.

— Не волнуйся, когда всё будет готово, я сначала покажу тебе. Если что-то не понравится, можно будет переделать.

— Спасибо, матушка. Отец скоро вернётся, у меня ещё есть дела, я пойду. — Гу Иньхуань вышла из комнаты. Чжоу-инян последовала за ней и сунула ей в руки кошель.

— Скоро день рождения Старой госпожи, расходы большие. Это те деньги, что ты дала мне в прошлом месяце, возьми их.

Гу Иньхуань вернула кошель, видя смущение на лице матери, и произнесла слова, не по годам взрослые:

— Матушка, отец скоро вернётся. Лучше потратьте эти деньги на новое украшение для себя.

Чжоу-инян смотрела вслед уходящей Гу Иньхуань. Служанка, вышедшая за ними, сказала:

— Седьмая госпожа повзрослела.

Сглотнув комок в горле, Чжоу-инян крепко сжала кошель. Её глаза наполнились слезами.

— Да, повзрослела…

Выйдя из двора Чжоу-инян, Гу Иньхуань шла по коридору, задумчиво глядя на небольшой пруд в саду. В жаркий летний день даже цветы выглядели увядшими. Эрдун шла позади, заслоняя её от солнца.

— Седьмая сестра! Мне нужно с тобой поговорить! — раздался голос Гу Иньфан. Гу Иньхуань обернулась. На лице Гу Иньфан было недовольное выражение.

— Что-то случилось, Шестая сестра?

— Почему ты вернула браслет? — спросила Гу Иньфан. Они виделись утром, а когда она вернулась к себе и проснулась после полуденного отдыха, служанка сообщила, что Гу Иньхуань вернула браслет. Поспешив к ней, Гу Иньфан узнала, что сестра ушла к Чжоу-инян. Недолго думая, она отправилась туда.

— Ты о браслете? Сестра, ты, наверное, ошиблась. Я велела служанке вернуть его. Что-то не так? — Гу Иньхуань взяла у Эрдун платок и вытерла лоб. — Шестая сестра, здесь жарко. Пойдём ко мне в комнату.

Вернувшись в Чжуцинюань, Гу Иньфан поспешно велела служанке принести браслет. Нефритовый браслет лежал в красивой парчовой шкатулке.

— Я с таким трудом нашла тебе подарок ко дню рождения Старой госпожи! Почему ты его вернула?!

— Шестая сестра, ты не сказала, что это подарок для Старой госпожи. Ты хотела выставить меня на посмешище? — Лицо Гу Иньхуань стало серьёзным.

— Что ты такое говоришь?! Я попросила матушку, а она — своих знакомых, чтобы найти этот браслет. Как я могла хотеть тебе навредить? Неужели он недостаточно хорош? Или у тебя есть что-то лучше? — возмутилась Гу Иньфан.

— Если бы ты хотела мне помочь, ты бы не принесла подделку. Подарить Старой госпоже такой подарок — значит, опозорить меня перед всеми! — Гу Иньхуань с силой захлопнула шкатулку. Её лицо покраснело от гнева. Она смотрела на Гу Иньфан с нескрываемым упрёком.

— Чт… что значит «подделка»? Это настоящий нефрит! Гу Иньхуань, если ты не разбираешься в драгоценностях, не говори ерунды! Я хотела как лучше, а ты… — Голос Гу Иньфан дрожал от гнева, но она избегала смотреть сестре в глаза. Всё же она была ещё ребёнком и не умела скрывать свою вину. — Конечно, он настоящий! Я купила настоящий браслет! Ты лжёшь! Гу Иньхуань, ты не ценишь доброту!

— Сестра, я уверена, что ты не хотела мне навредить. Я просто подумала, что тебя обманули. Я не могу принять этот браслет. Верни его, пожалуйста. Не может настоящий нефрит стоить так дёшево. — Гу Иньхуань смягчила тон и взяла Гу Иньфан за руку. — Я ценю твою заботу, сестра, но подарок для Старой госпожи — дело серьёзное. Любая ошибка опозорит не только третью ветвь семьи, но и всех нас, сестёр из Чжуцинюань. Пусть лучше Вторая сестра подарит что-нибудь ценное.

Гу Иньфан быстро выдернула руку и, бросив браслет служанке, сказала:

— Не хочешь — не бери! И нечего говорить, что он поддельный! Если опозоришься без подарка, не говори, что я тебя не предупреждала!

Гу Иньхуань смотрела вслед разгневанной Гу Иньфан и улыбалась. Она велела Сицю принести недошитый шёлк. Эрдун, помогая ей, с тревогой спросила:

— Госпожа, вы же теперь поссорились с Шестой госпожой…

— Я не ссорилась с ней, я просто не попалась на её уловку. Она не станет болтать о том, что тайком купила поддельный браслет. — Гу Иньхуань аккуратно откусила нитку, вдела её в иголку и, отмерив полметра, отрезала. Затем она начала вышивать, делая стежок за стежком…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение