Глава 4 (Часть 1)

Цинъя, глядя на её радостную улыбку, и сама невольно улыбнулась. Осмотрев семь или восемь девушек, она спросила у торговки, есть ли у кого-нибудь из них родственники или знакомые среди слуг дома Гу. Выбрав двух девушек, Цинъя отправила торговку за деньгами вместе с собой. Гу Иньхуань смотрела на неловко стоящих девочек и позвала Эрдун.

Гу Иньхуань взглянула на таблички с их именами. К выбору служанок подходили серьёзно: их гороскопы не должны были конфликтовать с гороскопом госпожи, которой они служили. — Отныне тебя будут звать Анься, а тебя — Сицю, — сказала Гу Иньхуань, посмотрев на более смышлёную девочку слева. — Пока что учитесь правилам у Эрдун.

Детский голос, произносящий взрослые слова, звучал немного странно. Гу Иньхуань, подперев голову рукой, смотрела в окно. Она заметила, что во дворе расцвели кусты муцзинь. Розовые цветы покрывали ветви, словно соперничая друг с другом под лучами солнца.

Вдруг у двери послышался шорох. Гу Иньхуань повернула голову. В дверях стояла маленькая девочка с двумя закрученными косичками. Она осторожно держалась за дверной косяк, а затем, сделав маленький шажок, направилась к Гу Иньхуань, сидящей на кушетке. За ней следовала служанка лет одиннадцати или двенадцати.

Гу Иньхуань смотрела на милое личико девочки и, подумав немного, вспомнила её. — Иньфэй? — спросила она, глядя на надутые губки малышки.

— Седьмая сестра, я слышала от матушки, что ты поранилась, — сказала Гу Иньфэй, пытаясь забраться на кушетку. Эрся помогла ей, и девочка, усевшись рядом с Гу Иньхуань, внимательно осмотрела её спину. — Тебе уже лучше?

Гу Иньхуань погладила её по голове. — Намного лучше. Как твоя матушка отпустила тебя одну?

При этом вопросе лицо Гу Иньфэй помрачнело. Она теребила подол платья. — Матушка ждёт малыша, поэтому ей не до меня.

Ло-инян была выбрана самим Гу Юйчэном и принята в семью по решению бабушки. Когда она вошла в дом, то уже была беременна. Через полгода родилась Иньфэй, а теперь Ло-инян снова ждала ребёнка. Неудивительно, что Иньфэй чувствовала себя обделённой вниманием. Даже отец возлагал большие надежды на этого ребёнка, не говоря уже о Ло-инян. Молодая вдова, приведённая в дом Гу Юйчэном, больше всех нуждалась в сыне, чтобы укрепить своё положение.

— Десятой госпоже стало скучно, и она захотела навестить Седьмую госпожу, — добавила Эрся, сочувствуя своей юной госпоже.

— Я уже взрослая. Мне не нужна матушка. Через два года я буду жить здесь, как и Седьмая сестра. Тогда я буду приходить к тебе каждый день, хорошо? — Гу Иньфэй с надеждой смотрела на неё. Сердце Гу Иньхуань сжалось. Как ей сказать этой милой девочке, что через два года после её ухода из Чжуцинюань, так и не успев переехать, Иньфэй утонет?

— Конечно, — ответила Гу Иньхуань. Возможно, она понимала её одиночество. Несмотря на то, что Ло-инян пользовалась благосклонностью Гу Юйчэна, она забеременела ещё до того, как вошла в его дом. К тому же, она была вдовой. С самого рождения Иньфэй многие шептались, что она не дочь Гу Юйчэна.

— Седьмая сестра, скоро день рождения бабушки. Что ты будешь ей дарить? — спросила Гу Иньфэй, глядя на неё широко раскрытыми глазами. Ей казалось, что Седьмая сестра стала какой-то другой, особенно её взгляд — тёплый и ласковый, совсем не такой, как раньше.

Дети всегда очень чувствительны. Гу Иньфэй придвинулась ближе к Гу Иньхуань и легла к ней на колени. Два маленьких хвостика с жёлтыми помпонами выглядели очень мило.

— А что ты хочешь подарить? — Гу Иньхуань хотела отстраниться, но, встретившись с её ясным взглядом, положила руки ей на спину. — Я не знаю, — ответила Гу Иньфэй. — Но я слышала, что Вторая сестра приготовила красивую нефритовая статуэтка Гуаньинь. Шестая сестра сказала, что её нельзя трогать.

— Твоя матушка поможет тебе выбрать подарок. Не беспокойся, — сказала Гу Иньхуань. В этом году бабушке исполнялось пятьдесят лет. Неудивительно, что Цянь-инян приготовила для своей старшей дочери такой дорогой подарок. Наложницы не имели права присутствовать на дне рождения Гу-лаофужэнь, но их дочери, хоть и были рождены не главной женой, всё же являлись членами семьи Гу и могли присутствовать на празднике. — Если ты хочешь сделать что-то приятное бабушке, скажи ей несколько тёплых слов. Ей это понравится больше всего.

— А что ты будешь дарить, Седьмая сестра?

Гу Иньхуань задумалась. Она ещё не решила, что подарить, но знала, что скоро кто-нибудь подскажет ей. Скрывая сарказм, она с улыбкой посмотрела на Иньфэй. — У бабушки есть всё. Мы ещё дети, главное — наше внимание.

Эрся, услышав это, с удивлением посмотрела на Гу Иньхуань. Гу Иньфэй, словно что-то поняв, кивнула. У двери послышался шум. Эрдун вместе с Сицю вошла в комнату, неся тарелку с очищенными личи. На небольшой тарелке лежало около десятка ягод без косточек. Гу Иньхуань взяла вилку и протянула её Иньфэй. — Они ещё холодные. Угощайся.

Гу Иньфэй съела всего несколько ягод и попросила Эрся взять её на руки. — Седьмая сестра, ты отдыхай. Я приду к тебе ещё, хорошо? — сказала она, глядя на Гу Иньхуань.

Гу Иньхуань кивнула и, проводив её взглядом, посмотрела на тарелку. В глазах малышки светилась радость, но она смогла сдержать себя. Как ей это удалось в таком юном возрасте?

Выйдя из Чжуцинюань, Гу Иньфэй попросила Эрся посадить её к себе на спину. — Эрся, как ты думаешь, Седьмая сестра меня не любит? — спросила она тихо.

Сердце Эрся сжалось. — Конечно, любит. Седьмая госпожа же сказала, что ты можешь приходить к ней играть.

Лицо Гу Иньфэй просияло. — Значит, и ты думаешь, что Седьмая сестра меня любит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение