Глава 1 (Часть 2)

— Госпожа, если вы не хотите идти, то можете просто отказать. Третья госпожа здесь, Четвёртая госпожа вряд ли станет вас принуждать, — сказала Эрдун, войдя и увидев задумчивый взгляд Гу Иньхуань.

Гу Иньхуань смотрела, как служанка убирает со стола. Она смотрела на свои маленькие руки. Кому поверишь, если скажешь, что, проснувшись, вдруг обрела воспоминания о десятках прожитых лет?

— Эрдун, в Чжуцинюань ты можешь называть их Третьей и Четвёртой госпожами, но за пределами этого двора не забывай, что это Пятая и Шестая госпожи семьи Гу. — Эрдун не увидела в глазах своей госпожи привычной робости, а лишь холодное спокойствие. Она опешила, но кивнула. — Хорошо.

— Где остальные? Куда делись кормилица и Цзюйсю? — Осмотрев комнату, Гу Иньхуань вздохнула. Как же тяжело ей приходилось в этом дворе. Почему она им верила? Из-за своего юного возраста? Или потому, что привыкла к унижениям и не смела, не имела права перечить воле отца и матери?

Она никогда не забудет тот день, когда, стоя на искусственной горе, смотрела на беседку. Гу Иньшуан, будучи на шестом месяце беременности, стояла там и, улыбаясь, наблюдала за ней, словно за театральным представлением.

— Ван-мама отнесла мерки госпожи в швейную мастерскую. А Цзюйсю… — Эрдун опустила голову и не договорила. Гу Иньхуань взяла со столика небольшой ларец с заржавевшим замком. Внутри лежали её ежемесячные карманные деньги — два ляна серебра.

— Не нужно за неё заступаться. — Гу Иньхуань посмотрела на служанку. В её комнате было всего две служанки и кормилица. К счастью, она была ещё мала, и за ней легко было ухаживать. Эрдун была приставлена к ней госпожой, а Цзюйсю — племянница Гуань-мамы, служанки Цянь-инян. Благодаря этому родству, несмотря на то, что положение Эрдун было выше, в прошлой жизни Гу Иньхуань не раз попадала в ловушки, расставленные этой хитрой служанкой.

— Я знаю, что она за птица. Наложница, должно быть, уже проснулась. Пойдём к ней. — Подумав немного, Гу Иньхуань открыла ларец, взяла оттуда горсть мелочи, положила её в маленький кошель и спрятала за пазуху. Затем, вместе с Эрдун, она вышла из комнаты.

Этот двор был одновременно знакомым и чужим. После семи лет она сюда не возвращалась, но каждый кирпичик, каждая черепица напоминали ей о том, что те годы были лишь сном, кошмарным сном, после которого ничего не осталось.

Чтобы попасть из Чжуцинюань во двор Чжоу-инян, нужно было пройти мимо Фэнчинюань. У матери был только один сын, рождённый после многих лет брака. Она оберегала его как зеницу ока, и он жил один во Фэнчинюань, окружённый многочисленными служанками и няньками.

Гу Иньхуань шла медленно по вымощенной галькой дорожке. Эрдун, боясь, что госпожа перегреется на солнце, держала над ней бумажный зонтик и обмахивала её веером.

Вдруг из-за угла донёсся шорох. Гу Иньхуань остановилась и подняла голову. Над стеной показалась детская голова с двумя травинками в волосах. Мальчик пытался перелезть через стену.

— Шестой молодой господин! — воскликнула Эрдун, но, встретившись с гневным взглядом Гу Ичжэ, замолчала. Из двора послышались встревоженные крики служанок. Гу Ичжэ прижался к дереву, растущему у стены, пытаясь спрятаться, и сердито посмотрел на Гу Иньхуань. — Чего вы стоите? Уходите скорее!

— Там, наверху, прохладно? — с улыбкой спросила Гу Иньхуань, не окликнув его и не сдвинувшись с места. — Как ты забрался так высоко?

Видя, что она не поднимает шума, Гу Ичжэ немного успокоился. Покраснев, он упёрся руками в стену и подтянулся, наконец усевшись на её край. С высоты он посмотрел на Гу Иньхуань. — Даже если я тебе скажу, ты всё равно не залезешь!

Смутные воспоминания становились яснее. Гу Иньхуань смотрела на его довольный вид. В прошлой жизни она тоже была свидетельницей подобной сцены, но тогда, испугавшись за Гу Ичжэ, она быстро ушла к Чжоу-инян.

— Ох, мой баловень! Что ты делаешь на такой высоте? Слезай скорее! — послышались крики из-за стены. Вскоре кто-то принёс лестницу. Гу Ичжэ, только что усевшийся на стену, попытался встать, держась за ветку дерева. Сердце Гу Иньхуань сжалось. Неужели в прошлой жизни Гу Ичжэ именно так и упал?

Внезапно над стеной показалась Жун-мама, кормилица Гу Ичжэ, а из двора выбежали несколько служанок. Увидев Гу Иньхуань и Эрдун, они ничего не сказали, а лишь стали умолять Гу Ичжэ не двигаться.

— Уходите! Кто сказал, что я не могу залезть? Быстро позовите Пятого брата! Я залез, а он — нет! — Гу Ичжэ махнул рукой, отгоняя служанок, и, дрожа, прислонился к ветке. Жун-мама чуть не лишилась чувств. Она незаметно кивнула служанкам, и те тихонько приставили лестницу с другой стороны стены.

— Хорошо, хорошо, сейчас позовём Пятого молодого господина. Только ты, мой маленький предок, не шевелись, стой спокойно, хорошо? — Она всего лишь ненадолго отлучилась на кухню, чтобы проверить, готовы ли сладости для Шестого молодого господина, а вернувшись, обнаружила плачущих служанок, которые рассказали, что он вдруг исчез.

— Прочь! Убирайтесь отсюда! — Гу Ичжэ, увидев служанок под стеной, стал бросать в них листья. Летняя жара способствовала росту мха на стене, и одно неловкое движение могло привести к падению. Гу Иньхуань видела, как его ноги всё больше свисают с края. Позади послышались быстрые шаги.

Служанки, испугавшись окрика, отступили на несколько шагов. Гу Ичжэ смотрел в сторону главного двора, но так и не увидел никого. — Ты обманула меня! Где Пятый брат? Почему он ещё не пришёл? — крикнул он Жун-маме, переминаясь с ноги на ногу, заставляя всех трепетать от страха.

Внезапно сзади послышался шорох. Гу Ичжэ обернулся и увидел, как служанка лезет на дерево, чтобы снять его со стены. Он отшатнулся и оступился.

— А! — Всё произошло в одно мгновение. Фан-ши, только что подошедшая, увидела, как её сын падает с высокой стены. У неё потемнело в глазах, и она чуть не упала в обморок.

— Госпожа! — воскликнула Эрдун. Чья-то фигура метнулась к стене. Послышался глухой удар, затем — крики ужаса, и стон Гу Иньхуань. Она почувствовала во рту металлический привкус и острую боль в спине, словно на неё упал огромный камень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение