Неужели он собирается написать эти четыре иероглифа у неё на лице?
Сун Хуаньхуань на мгновение оцепенела.
Теперь всё, что ей оставалось, — это хлопать глазами.
— Может быть, написать «глупая»?
Сун Хуаньхуань поклялась, что больше никогда не хочет слышать эти слова.
Она же не черепаха, чтобы носить такую надпись на лице!
Она усиленно заморгала.
Лу Цзиньчжоу решил её попугать: — Я забыл тебе сказать, что эти чернила сделаны по особому рецепту. Если они попадут на кожу, то их невозможно будет смыть.
Ресницы девушки затрепетали.
— Ты моргаешь, значит, согласна? Тебе нравится эта идея? — притворно задумался Лу Цзиньчжоу.
Нет, нет!
Сун Хуаньхуань изо всех сил вращала глазами.
Нет, нет!
Лу Цзиньчжоу понял её без слов, но сделал вид, что не замечает.
— Не волнуйся, я аккуратно напишу.
Видя, как кончик кисти приближается к её лицу, Сун Хуаньхуань распахнула глаза и громко расплакалась.
Она подняла такой шум, словно надвигалась буря.
Лу Цзиньчжоу нахмурился, не зная, что делать.
Он бросил на неё косой взгляд. Сун Хуаньхуань не переставала вырываться.
Капля чернил упала ей на лицо. Она тут же перестала плакать, но через мгновение слёзы снова полились градом.
Видя, как она убивается, словно её поразила молния, Лу Цзиньчжоу рассмеялся.
— Ну и плакса!
Даже Тань И, стоявший у дверей, был поражен.
Когда наследный принц был в плохом настроении, он любил писать. В такие моменты в кабинете царила гнетущая тишина, и Тань И не смел проронить ни слова.
Он не ожидал, что Сун Хуаньхуань сможет рассмешить Лу Цзиньчжоу.
Эта девушка действительно была необычной.
К ней нужно относиться с уважением.
Сун Хуаньхуань вышла из кабинета с листом бумаги в руках. Её глаза были красными, и она постоянно шмыгала носом. Чернила с её лица уже исчезли.
Она стиснула зубы, мысленно разрывая Лу Цзиньчжоу на куски.
Будущий император, а ведет себя как ребенок!
— Как он меня разозлил! — воскликнула Сун Хуаньхуань, пнув камешек.
Сейчас ей было не до обид. Её беспокоил лист бумаги с надписью «глупая», который она держала в руках.
Она поняла, что Лу Цзиньчжоу был недоволен приездом Сун Цинъинь.
И он решил переложить эту проблему на неё.
Чем дальше Сун Хуаньхуань шла, тем яснее становились в её голове слова Лу Цзиньчжоу:
— Ты права, нужно навестить Сун Цинъинь. Но сегодня я неважно себя чувствую, поэтому ты пойдешь вместо меня.
Он написал что-то на листе бумаги, свернул его и торжественно вручил Сун Хуаньхуань.
— Хотя Сун Цинъинь носит ту же фамилию, что и ты, и является твоей сестрой, ты не должна забывать о приличиях. Ты моя служанка, и ты не можешь идти к ней с пустыми руками.
— Возьми это и передай ей.
Он явно хотел настроить их друг против друга. Сам он не хотел связываться с Сун Цинъинь, поэтому переложил это дело на неё.
Сун Цинъинь жила в саду Пурпурного Бамбука, где росло множество редких фиолетовых бамбуковых деревьев.
Прекрасное место с хорошей энергетикой.
Единственный недостаток — оно находилось далеко от главных покоев наследного принца.
Сун Хуаньхуань хотела поселиться там, но люди вдовствующей императрицы не позволили ей.
Сун Цинъинь была импульсивной, в отличие от своей старшей сестры, Сун Цинъюй.
Сун Хуаньхуань издалека увидела, как она стоит у ворот и выглядывает кого-то.
Заметив Сун Хуаньхуань, она прищурилась и неприветливо спросила:
— Что тебе нужно?
Похоже, госпожа Сун уже рассказала ей о том, что Сун Хуаньхуань находится во дворце.
Сун Хуаньхуань с детства не любила своих сводных сестер.
Старшая сестра была еще терпимой, но младшая постоянно издевалась над ней.
Даже во дворце она вела себя так, словно всё еще находилась в доме семьи Сун.
Кому она пыталась показать свою важность?
— Сун Хуаньхуань, я недооценивала тебя, маленькая лисичка! Я всё гадала, куда ты пропала, а ты, оказывается, пробралась в постель к наследнику!
Сун Хуаньхуань больше не носила грубую одежду. Хотя на её лице почти не было косметики,
она выглядела очень привлекательно.
— Маленькая распутница, вся в свою покойную мать!
Сун Цинъинь ненавидела лицо Сун Хуаньхуань. Дома она могла издеваться над ней безнаказанно.
Теперь, когда они были во дворце, её мать дала ей четкие инструкции.
Вне дома семьи Сун жизнь Сун Хуаньхуань была в её руках.
Наедине с Сун Цинъинь Сун Хуаньхуань не собиралась терпеть её оскорбления. В отличие от вспыльчивой сестры, она была гораздо спокойнее.
— О чем ты говоришь, сестра? Ты обвиняешь меня в том, в чем сама виновата. Ты говоришь, что я бесстыдно добиваюсь внимания наследного принца, но разве ты не делаешь то же самое?
— Моя жизнь, конечно, ничего не стоит, но я нахожусь во дворце дольше тебя. Наследный принц тебя невзлюбил и попросил меня передать тебе, чтобы ты вела себя прилично. Если ты будешь послушной, он тебя не прогонит.
— Врешь! — воскликнула Сун Цинъинь, указывая на Сун Хуаньхуань. — Что ты из себя возомнила? Меня сюда прислал сам император!
— Правда? — спросила Сун Хуаньхуань. — И кем ты теперь являешься? Его женой или наложницей?
— Если я не ошибаюсь, ты здесь никто.
— Ты попала сюда тайно, как обычная служанка. Ты презираешь меня, но сама оказалась в том же положении.
Сун Цинъинь не могла найти слов в ответ и только топала ногами, несколько раз выкрикнув: «Ты, ты, ты!»
Она была вне себя от ярости.
— Как ты смеешь так со мной разговаривать?!
Она никогда не испытывала такого унижения, тем более от Сун Хуаньхуань.
Госпожа Сун всегда говорила, что у неё судьба служанки.
Видя её дерзость, Сун Цинъинь закричала и бросилась на неё с кулаками.
— Осторожно, ступеньки! — насмешливо предупредила Сун Хуаньхуань.
Улыбаясь, как хитрая лисица, она отступила на безопасное расстояние и стала наблюдать, как Сун Цинъинь бесится.
Пустышка, а пытается с ней тягаться.
Она совсем забыла, где находится. Это дворец наследного принца!
— Я тебя убью, мерзавка!
Служанка, стоявшая рядом, схватила её за руку и попыталась успокоить:
— Госпожа, не горячитесь! Наследный принц может нас увидеть.
Служанка Сун Цинъинь была умной девушкой.
— Госпожа, подумайте, Сун Хуаньхуань просто завидует вам. Вас привезли сюда в императорской карете, вот она и злится. Не обращайте на неё внимания.
— У неё нет воспитания, а вы благородная госпожа. Не стоит опускаться до её уровня. Это будет выглядеть недостойно.
Госпожа Сун не зря выбрала эту служанку. Она была умна, красноречива и умела правильно подобрать слова.
Сун Цинъинь успокоилась и поправила одежду.
— Посмотрим, кто кого! — бросила она Сун Хуаньхуань.
Сун Хуаньхуань скомкала лист бумаги и, воспользовавшись моментом, бросила его в лицо Сун Цинъинь, после чего убежала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|