Глава 2. Изображать человека, угождать человеку… (Часть 2)

Наставница Гугу не стала ей объяснять, что наследник престола скоро взойдёт на трон, и, чтобы не затягивать, нужно действовать как можно быстрее.

— Делай то, что должна, и сможешь уйти, когда всё закончится. Если провалишься — тебе не жить.

Вот так, сначала кнут, потом пряник.

Сначала говорила, что опасности для жизни нет, а теперь угрожает. Жаль, что Сун Хуаньхуань ничего не могла с этим поделать, ей оставалось лишь шмыгнуть носом и покорно согласиться.

Наставница Гугу продолжила наставлять: — Даже не думай о глупостях. Если ты соблазнишь наследника и заставишь его пойти против воли императора, тебя ждёт ещё более мучительная смерть!

— Не посмею, не посмею…

Сун Хуаньхуань поспешно замотала головой. Она и правда не смела. Да как она могла? Она даже госпожу Сун ослушаться боялась, а вдовствующую императрицу и вовсе боготворила.

— Вот и хорошо.

После трёх дней отдыха Сун Хуаньхуань отправилась во дворец наследника вместе с группой танцовщиц. Её поставили в самый центр.

Под пристальными взглядами всех присутствующих она показала себя. Когда зазвучала пипа, наследник престола бросил на неё взгляд. Благодаря её лицу, ей повезло, и её оставили.

Она стала личной служанкой наследника, подавала ему чай, воду, разминала плечи и спину – развлекала по мелочам.

В конце концов, она была всего лишь танцовщицей, исполняющей танец с тонкой талией под барабаны.

Фамилия наследника престола была Лу, имя — Цзиньчжоу. Он был нынешним наследником, и у него не было гарема.

Говорят, что, достигнув совершеннолетия, он так и не обзавёлся никем.

Как узнала Сун Хуаньхуань, это было связано с тем, что в сердце Лу Цзиньчжоу была незабвенная Бай Минъюэ, та самая, которую ей, подделке, и нужно было изо всех сил изображать.

Именно потому, что она была так похожа, да и лицо немного совпало, Лу Цзиньчжоу, вопреки обыкновению, оставил её.

Когда он указал на неё, у Сун Хуаньхуань сердце замерло. Ведь наставница Гугу сказала, что у неё будет только один шанс показать себя. Если она не останется в Восточном дворце, её убьют.

Сун Хуаньхуань дорожила жизнью и изо всех сил старалась. Когда песня подходила к концу, она, наконец, дождалась, когда Лу Цзиньчжоу укажет на неё пальцем и велит остаться.

Она осталась на несколько дней, но так и не увидела Лу Цзиньчжоу. Сун Хуаньхуань забеспокоилась.

Ей нужно было доложить вдовствующей императрице, но ей нечего было докладывать. Поэтому ей пришлось самой искать встречи с Лу Цзиньчжоу.

Она приготовила ему тарелку Поюнь Су и принесла в его кабинет. Она помнила, что в книге было написано, что это любимое лакомство наследника – несладкая выпечка, ужасно горькая.

— Ваше Высочество, могу я войти?

С трепетом в сердце она постучала в дверь. Лу Цзиньчжоу давно её ждал, поэтому, естественно, позволил войти.

Он сказал: — Войди.

Сун Хуаньхуань вела себя очень прилично. Она преподнесла Поюнь Су и опустилась на колени рядом с ним: — Ваше Высочество, это я приготовила для вас, попробуйте.

Лу Цзиньчжоу не отрывал взгляда от книги, словно не слышал её слов, и продолжал хранить молчание.

Прошло много времени, был слышен только шелест страниц. Сун Хуаньхуань украдкой приподняла ресницы и посмотрела в сторону Лу Цзиньчжоу.

В тот день, когда она танцевала, она очень устала и тяжело дышала, поэтому не разглядела, как выглядит Лу Цзиньчжоу. Теперь же, присмотревшись, она увидела, что он и правда редкий красавец.

Высокий нос, глаза персикового цвета, прямой нос, чёткая линия подбородка – он был очень красив. Только лицо у него было слишком бледным, даже белее, чем у неё.

Белолицый, словно утончённый учёный.

Сун Хуаньхуань засмотрелась, и только когда мужчина поднял глаза и встретился с ней взглядом, она отвела глаза и втянула голову в плечи.

— …

Поймана с поличным.

— Довольна увиденным? — спросил Лу Цзиньчжоу.

Сун Хуаньхуань пробормотала что-то невнятное, не зная, что ответить, и решила сменить тему.

— Ваше Высочество, Поюнь Су нужно есть горячим.

— Ты довольно смелая, — сказал Лу Цзиньчжоу, отводя взгляд от книги.

Не только смелая, но и прямолинейная, откровенная, и немного глупая.

Вдовствующая императрица всю жизнь была умна, а теперь, в решающий момент, поспешила подсунуть ему такую нахалку. Не боится, что он её убьёт и бросит её голову у ворот Дворца Долголетия?

К сожалению, Лу Цзиньчжоу не мог этого сделать. Вдовствующая императрица была труслива и падала в обморок при виде крови. Даже если бы он действительно был виновен, она была родной матерью императора, его номинальной бабушкой.

— О чём вы, Ваше Высочество? Я не понимаю.

Сун Хуаньхуань выпрямилась, стоя на коленях, и притворилась глухой. В общем, она не робела. И это было не притворство. К счастью, госпожа Сун не давала ей спокойной жизни, и она стала нахальной и смелой.

Наставница Гугу говорила, что та, кто занимала место в сердце наследника, была смелой и бесстрашной, и ей нужно было этому поучиться.

— Не понимаешь?

Лу Цзиньчжоу отложил книгу, издав громкий звук.

Сун Хуаньхуань не испугалась – ведь раньше звук падающих брёвен был намного громче, а звук отложенной книги и рядом не стоял.

Она снова подняла голову и взглянула на него. Как раз в этот момент Лу Цзиньчжоу тоже смотрел на неё.

Их взгляды встретились.

Не дожидаясь её ответа, Лу Цзиньчжоу откинулся на спинку стула, закинул ноги на стол и поманил её пальцем, подзывая к себе.

— Ты покормишь меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Изображать человека, угождать человеку… (Часть 2)

Настройки


Сообщение