Сун Хуаньхуань оглушили, прежде чем засунуть в повозку.
Примерно вечером люди, посланные вдовствующей императрицей, нашли её в дровяном сарае.
Сун Хуаньхуань была без сознания. Человек, который её связывал, боялся, что она очнётся от шума и начнёт кричать, тем самым потревожив главу семьи Сун и испортив всё дело.
Чтобы предотвратить неприятности, он оглушил её ударом ладони.
Её везли не во дворец, а в усадьбу за городом. Наставница Гугу, посланная вдовствующей императрицей, уже ждала там.
Когда Сун Хуаньхуань очнулась, повозка ещё не въехала во двор. Затылок горел огнём, она потрогала его рукой – там явно был большой отёк.
Где она?
Сун Хуаньхуань собралась было приподнять занавеску, чтобы посмотреть, но не успела она это сделать, как возница натянул поводья, и повозка резко остановилась. Она не удержалась, откинулась назад и ударилась о каркас. От боли в затылке у неё даже слёзы из глаз брызнули.
Чтоб тебя, остановился и остановился, хоть бы предупредил. Совсем не умеет править лошадьми, как больно.
Сун Хуаньхуань не успела пожаловаться на боль, как занавеску откинули.
Она тут же расслабила сморщенное личико, склонила голову набок, притворяясь, что всё ещё без сознания, и позволила вошедшему отнести её в дом.
По пути Сун Хуаньхуань украдкой огляделась, но было слишком темно, и она ничего не смогла разглядеть.
Она только почувствовала, что человек, который внёс её, посадил её на стул.
— Ещё не очнулась?
Это был женский голос, судя по всему, принадлежавший женщине в возрасте, около тридцати лет.
Мужчина, который внёс Сун Хуаньхуань, ответил: — Я немного переусердствовал. Дорога была неровной, так что, боюсь, ей понадобится ещё немного времени.
Он тоже знал, что переусердствовал! Затылок всё ещё был опухшим! Ещё немного силы, и он бы её убил.
Не успела Сун Хуаньхуань перевести дух, как её личико схватили за подбородок и подняли. Чей-то пристальный взгляд изучал её лицо, словно оценивая вещь.
Женщина, которая её осматривала, вынесла вердикт: "Действительно неплохо, очень похожа".
На что похожа? Сун Хуаньхуань была в полном недоумении.
Не успела она понять, на что же она похожа, как эта женщина, перейдя все границы, начала ощупывать её кости.
Она ощупывала её со всех сторон, словно боялась, что у неё не хватает рук или ног. Сун Хуаньхуань было щекотно, она не удержалась и, изогнув брови, рассмеялась.
Выдала себя.
— Очнулась.
Наставница Гугу как раз закончила проверять её кости и убрала руку.
— Кто вы?
Сун Хуаньхуань отшатнулась, прижавшись спиной к стулу, схватилась за юбку и настороженно спросила.
Зачем эти люди похитили её?
В комнате горел свет, и всё было хорошо видно. Женщина перед ней выглядела примерно так, как она и предполагала по голосу, лет тридцати с небольшим. По её виду можно было сказать, что она занимает какое-то положение, и не похожа на плохих людей.
Мужчина, который внёс её, тоже выглядел прилично, похоже, был слугой этой женщины, и не был похож на какого-то проходимца.
— Не бойся, девочка, мы не плохие люди.
Госпожа Сун уже рассказала вдовствующей императрице о положении Сун Хуаньхуань. Наставница Гугу присутствовала при этом, поэтому, естественно, была в курсе дела.
Сун Хуаньхуань привезли сюда, чтобы обучить и использовать в интересах вдовствующей императрицы.
— Тебе ведь плохо живётся в семье Сун, верно? Я пришла, чтобы дать тебе шанс на лучшую жизнь.
— Если ты будешь делать то, что я тебе скажу, я могу гарантировать тебе безбедное существование. А когда всё получится, ты получишь большую сумму денег.
Попала в точку.
Она знала, что Сун Хуаньхуань отчаянно хочет вырваться из своего нынешнего положения.
И это правда, Сун Хуаньхуань больше всего на свете хотела сбежать из семьи Сун, где её жизнь была хуже смерти.
— Это опасно для жизни?
Сохранить жизнь – самое главное, об этом нужно спросить в первую очередь.
— Нет.
Наставница Гугу даже глазом не моргнула, не похоже, что она врёт. Но на самом деле это было не так. Наследник престола Восточного дворца был двуличным и жестоким человеком.
Если Сун Хуаньхуань не справится, он убьёт её, и ей будет всё равно, ведь это всего лишь пешка.
— Тогда что мне нужно делать?
— Изображать человека, угождать человеку.
Вырвавшись из семьи Сун, жизнь не стала легче. Наоборот, стало ещё тяжелее.
Наставница Гугу не собиралась ничего скрывать от Сун Хуаньхуань и прямо рассказала ей, что её выбрала вдовствующая императрица.
Её будут некоторое время обучать, чтобы она стала похожа на зазнобу наследника престола. Когда она станет достаточно похожа, её отправят в Восточный дворец, чтобы она соблазнила наследника и вскружила ему голову.
Задача была сложной и ответственной. Сун Хуаньхуань, выслушав всё, мысленно закатила глаза.
Неудивительно, что они так щедры, оказывается, это члены императорской семьи.
Да это же людоеды в обличье добрых людей. Сун Хуаньхуань хотела отказаться, но не могла.
В конце концов, она была слишком наивна и не могла отличить хорошего человека от плохого по внешнему виду.
И правда, бесплатный сыр бывает только в мышеловке.
Если хочешь хорошо жить, нужно приложить в тысячи раз больше усилий, чем обычные люди.
Кстати говоря, кроме того, что она немного похожа лицом на зазнобу наследника престола, во всём остальном она не так уж сильно от неё отличается. Учиться придётся многому.
Но не безнадёжно?
Сун Хуаньхуань ничего не умела, всему нужно было учиться с нуля.
Плеть в руках наставницы Гугу была не такой толстой, как деревянная палка, но била больнее.
О её трудностях и говорить нечего.
Особенно тяжело было тренировать талию, когда она наклонялась, ей казалось, что она вот-вот умрёт. Это же просто пытка.
К счастью, её талия была гибкой, и у неё была возможность передохнуть.
Если не будешь стараться – получишь наказание, поэтому нужно было стараться.
К счастью, она знала, как трудно зарабатывать на жизнь, поэтому очень старательно училась. Примерно через месяц она, наконец, освоила всё необходимое. В этот день наставница Гугу дала ей книгу.
— Открой и внимательно изучи. Здесь записаны предпочтения наследника престола. Ты должна запомнить их наизусть, нельзя ошибиться ни на йоту.
Сун Хуаньхуань открыла книгу и прочитала: — Не любит сладкое, а предпочитает горькое?
Она только произнесла первую фразу, как наставница Гугу строго посмотрела на неё, и она тут же замолчала.
Наставница Гугу была строгой, она умела напускать на себя грозный вид даже лучше, чем старая служанка из семьи Сун. Сун Хуаньхуань провела с ней этот месяц, и хотя она старательно училась, ей не раз доставалось.
Палка для битья по ладоням была плоской и длинной, и, как и палка старой служанки, которая могла издавать громкий звук, наводила страх.
— Я даю тебе один час. Через час я проверю, как ты всё выучила.
— Да.
К счастью, текста было немного, всего три-четыре страницы, это несложно. И память у неё была хорошая.
Она целый час, покачивая головой, заучивала текст. Когда пришла наставница Гугу, Сун Хуаньхуань всё рассказала по порядку, и прошла проверку.
— Через три дня тебя отправят во дворец наследника.
Сун Хуаньхуань опешила: — Так скоро?
(Нет комментариев)
|
|
|
|