Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Этот мужчина порой был острым, как копьё, порой надёжным, как щит, а иногда неуловимым, как дым. Но самое странное в нём было то, что он обладал некой непостижимой настойчивостью.
Итак, после быстрого умывания Чао Уцзинь приготовился отправиться во дворец.
— О, господин Уцзинь, вы же божественный провидец, не могли бы вы дать мне совет? Какова моя судьба в отношении счастья, богатства, долголетия и радости?
Евнух потирал руки и хихикал. Раз уж ему так повезло с этим поручением, как он мог упустить такую редкую возможность?
— Сколько бед и удач суждено человеку, предопределено Небом. То, что твоё, будет твоим. А то, что не твоё… за это придётся платить чем-то другим.
Чао Уцзинь одним предложением погасил жадность евнуха.
Он никогда не гадал людям просто так. Не потому, что считал себя выше других, а потому, что предсказывал только небесную судьбу. Единственным исключением была Ру Я.
— Может быть… тогда хотя бы взвешивание костей?
Почему в эти времена так много людей, которые не понимают, что им говорят? Это так раздражает.
— Тогда назови свои Восемь иероглифов рождения, — сказал Чао Уцзинь, приподняв бровь.
Евнух с радостью назвал свою дату рождения.
— У тебя красное лицо, но нет корней в ушах, а кости на спине не выступают. Твоя судьба весит два ляна и два цяня: тело холодно, кости зябки, ты одинок и несчастен. Эта судьба рождена для нищего, ты будешь трудиться и суетиться всю жизнь, постоянно кланяясь. Эта судьба легка, и дела твои будут трудноосуществимы. Жену, детей и братьев тебе не видать, ты будешь скитаться по чужим краям. Продолжать?
Раз уж он так хотел знать, пусть узнает всё до конца.
Лицо евнуха побледнело, он замахал руками и несколько раз повторил, что не нужно.
«Постоянно кланяться всю жизнь» — это проклятый правдолюб, посмотрите на моё евнухское лицо; «жену, детей и братьев тебе не видать» — у меня даже «второго брата» нет, откуда взяться жене и детям?
Покорно проводив Чао Уцзиня до кареты, евнух больше не проронил ни слова.
Императорская карета с облачным верхом была просторной и удобной. Стоило сесть в неё, как послышался стук колёс, и меньше чем через полчаса они въехали в главные ворота дворца. Когда они вышли, паланкин уже ждал их внутри Врат Шэньу.
Выйдя из кареты и сев в паланкин, они снова закачались.
Когда центральный зал, где Император проводил совещания, был уже недалеко, Чао Уцзинь, только что вышедший из паланкина, столкнулся с Императорской свитой Императрицы.
Он хотел уклониться, но главная служанка, стоявшая рядом с паланкином Императрицы, грациозно подошла и преградила ему путь.
— Господин Уцзинь, прошу вас, остановитесь.
Он безучастно смотрел на служанку, не произнося ни слова.
— Господин Уцзинь, Императрица просит вас подойти для беседы.
— Беседы? О чём тут беседовать? — В его голосе звучали давнее подавление и отвращение.
Его слова дошли до ушей Императрицы, и она зашевелилась в паланкине. Тотчас же служанки поспешили поднять занавески и помочь ей выйти. Грациозная и изящная Императрица элегантно ступила из паланкина.
Её широкое одеяние, сотканное из семицветных золотых нитей, с многослойным воротником, украшенным фениксами, и фениксовой короной на голове, увенчанной жемчужиной, демонстрировало её несравненно благородный статус.
Императрица махнула своей ухоженной, с длинными пальцами, мягкой рукой, приказывая всем слугам удалиться.
Когда все удалились на десять чжан, она приоткрыла свои алые губы: — Господин Уцзинь теперь стал влиятельной фигурой при Его Величестве, обладая огромной властью. Даже мне трудно встретиться с вами.
— Мне не о чем с вами говорить, и встречаться нам не нужно.
— Вы так бессердечны.
— Я бессердечен? — Чао Уцзинь усмехнулся, в его подавленных глазах мелькнула злая, надменная дикость, а уголки губ слегка приподнялись. — Как мне сравниться с вами в бессердечии, Императрица? — Последние четыре слова он произнёс, словно сквозь стиснутые зубы.
Императрица не нашлась что ответить, в её тщательно накрашенных глазах промелькнула усталость.
— Я слышала, вы завершили порученное Императором задание и возвращаетесь с докладом. Вы много потрудились за эти годы.
— Вам было спокойнее, когда я не маячил у вас перед глазами, не так ли? — Его острые глаза расширились, а холодный, мрачный взгляд был непокорным.
Выражение лица Императрицы застыло, и лишь спустя мгновение она снова заговорила: — Зачем вы так? Я просто пришла поздравить вас. Император чрезвычайно доволен результатами порученного вам задания и хочет устроить в вашу честь банкет.
— Это меня не касается! — Он фыркнул, не оставляя ей ни малейшего шанса.
— Цзинь’эр… —
— Не смей так меня называть! — Не дав ей больше ни слова сказать, Чао Уцзинь безжалостно ушёл.
Императрица стояла, словно брошенная, одиноко на золотых, сияющих ступенях.
С какого момента ей оставалось лишь смотреть ему вслед?
Неужели из-за ошибки, совершённой ею в юности, он стал так безжалостен?
Она не понимала, что плохого в стремлении к богатству и славе?
Чао Уцзинь вернулся только в час Быка.
Он не только вернулся сам, но и привёз целые повозки подарков: шёлка, парчи, золота и драгоценностей.
Солдаты, помогавшие с переноской, говорили, что Император был чрезвычайно доволен, не только даровал ему титул Имперского Наставника, но и множество наград, а также выразил желание, чтобы он остался жить во дворце. Его благосклонность достигла пика, а будущее было безграничным…
Ру Я, слушая это, почувствовала, что разделяет его славу, и поспешила достать серебро, чтобы отблагодарить солдат.
Проводив их, она наконец-то обрела покой.
— Господин Уцзинь, господин Уцзинь? — Кто же, едва вернувшись, прячется в доме?
Она постучала в его дверь, зовя его, но в комнате было темно, и ответа не последовало.
Она толкнула дверь и огляделась: бамбуковой корзины для рыболовных снастей и удочки, которые он обычно там хранил, не было.
Похоже, он действительно очень не любит дворец…
Она не понимала, разве он не хорошо справлялся с делами для Императора все эти годы?
Неужели в этом есть какая-то запутанность, которую она не понимает?
Она вспомнила его убийственный взгляд и сложное выражение лица, когда он только что вошёл в дом… Она никогда не видела его таким.
Сейчас уже комендантский час. Неужели он вернулся и, даже не переодевшись, вышел через заднюю дверь?
Так называемый ночной комендантский час означал, что в первый час ночи били вечерний колокол, а в третий час ночи — утренний. В промежутке между ними всем жителям запрещалось бродить по улицам, а нарушители наказывались палками.
Не в силах успокоиться, Ру Я последовала за ним.
У неё не было особой уверенности, что она найдёт его, но поблизости была только одна река, так что она решила начать поиски там.
Хотя она сказала «поблизости», путь оказался гораздо длиннее, чем она ожидала. Пока она шла, её вышитые туфли промокли от росы, ноги стали мокрыми, а подол юбки неизбежно прилипал к ногам, что было крайне неудобно.
Но когда она подошла к берегу и раздвинула мешающие ветки, лунный свет и он, сидящий в траве, безмолвно появились перед ней. Удочка была небрежно отброшена в сторону.
Ру Я не осмелилась подойти ближе.
Ночь была слишком тихой, настолько тихой, что даже её собственное сердцебиение было отчётливо слышно.
Глядя на его одинокую спину, она медленно переместилась туда, откуда могла видеть его профиль.
В его холодных глазах не было ни тепла, ни эмоций… Она начала жалеть, что последовала за ним.
Наверное, он на самом деле очень холодный человек?
Казался общительным, но никогда не говорил о себе, о своей семье, и даже об учителе из даосского храма, который его вырастил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|