Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Сюй был одет в серебряно-красный халат с узором жуи и облаков, его волосы были перехвачены синей лентой, а взгляд, словно у притаившегося ястреба, таил едва заметную, но властную остроту.

— Младший брат? — Чао Уцзинь остро что-то почувствовал, но не успел отреагировать, как, проследив за взглядом Ли Сюя, увидел Ру Я, которая тайком пыталась спрятаться за Люй Чжу.

— Отдай мне её! — Ли Сюй резко схватил её за руку.

«Ах, ещё чуть-чуть, и получилось бы!» — вскрикнула Ру Я в душе.

— Что значит «отдай»? Не отдам, не отдам! Я не масло, соль, соус, уксус и чай, чтобы меня одалживать, иди к другим! — Сидишь дома, а беда с неба свалилась, кто же её спасёт?

Она неловко пыталась отцепить руку Ли Сюя, но в глазах Чао Уцзиня это выглядело как некая неопределённая двусмысленность.

И тогда Ли Сюй, прямо у него на глазах, забрал её на коня.

— Господин? — спросила Люй Чжу, теребя пальцы, с выражением беспокойства на лице.

— Всё будет хорошо, — он верил Ли Сюю.

Но это было так внезапно и опрометчиво, совсем не похоже на стиль поведения седьмого принца… Неужели во дворце что-то случилось?

Жеребец, несущийся как ветер и молния, мчался по пустой улице, но Ли Сюю этого было мало. Он взмахнул кнутом по крупу лошади, и большой чёрный конь, почувствовав боль, помчался ещё быстрее.

Ру Я, которую резко втащили на спину лошади, побледнела как полотно и поспешно прижалась к шее лошади. Она ведь никогда не ездила верхом!

Но даже когда она едва не испугалась до смерти, она всё равно не хотела признавать страх и не хотела сдаваться.

Он тоже, и Чао Уцзинь тоже. Разве все эти знатные люди любят выходить по ночам?

Никто из них не обращал внимания на ночной комендантский час.

— Умоляй меня! — внезапно сказал Ли Сюй.

— Что? — Ру Я смотрела на него с растерянным выражением лица.

— Если ты будешь умолять меня, я отпущу тебя. В противном случае, ты будешь бежать со мной, пока я не успокоюсь.

«Этот негодяй!»

— Кто сказал, что я должна тебя слушать… — Она вдруг резко наклонилась, изо всех сил пытаясь спрыгнуть с опасной спины лошади.

В критический момент пара больших рук обхватила её за талию, заключив её в свои объятия.

Она, всё ещё испуганная, подняла голову и увидела яростное лицо седьмого принца.

— Ты ищешь смерти? — Ли Сюй покрылся холодным потом, крича ей в ухо.

— Отпусти меня! — Она отчаянно извивалась, её гнев не уступал его.

— Ты всегда непослушна, мне ты только сопротивляешься, — он немного вздохнул, но всё же замедлил скорость большого чёрного коня.

Наконец они остановились на склоне холма.

Большой чёрный конь, после скачки, с удовольствием принялся щипать траву, но Ру Я совсем не видела смысла в том, чтобы приходить сюда в кромешной тьме.

Первое впечатление, конечно, оказалось неверным… Ну ладно, второе впечатление, которое произвёл на неё этот принц, тоже было не ахти, он едва не испугал её до смерти.

Едва переведя дух, она спряталась в сторону, чтобы успокоить свои эмоции, но тут чья-то фигура преградила ей путь.

— Кто позволил тебе отвернуться? Кто разрешил тебе стоять так далеко?

Встретившись с его гневным лицом, Ру Я вдруг почувствовала себя обиженной. — Будем ли мы постоянно так рычать друг на друга? Если так, то зачем ты меня вывел?

— Это тебе нужно спросить себя, почему ты так скупишься на улыбку для меня, и не можешь сосредоточиться только на мне?

— Что ты несёшь? Непостижимо!

Помолчав, Ли Сюй вдруг сказал: — Сегодня день рождения этого принца. — Однако он выбежал из роскошного и шумного банкета и неосознанно направился к ней.

— День рождения? Значит, тебя, наверное, многие поздравляли! Разве ты не рад подаркам? — Для таких простолюдинов, как они, день рождения — это день страданий матери, и съесть персик долголетия — это уже что-то невероятное.

— Хм! Кто из них искренен? Если нужно беспокоиться о скрытых мотивах, то лучше не получать!

Вот как… Ру Я поняла.

Человеческие сердца коварны и изменчивы, а во дворце это ещё сильнее. Чао Уцзинь тоже вернулся из дворца с потерянным выражением лица, а лицо седьмого принца сейчас было растерянным, и от прежней жестокости и свирепости не осталось и следа.

Она тихо вздохнула. Этот случай не имел отношения к романтике, это было простое смягчение сердца.

— Я не знала, что сегодня твой день рождения, и не принесла никаких подарков. Может быть… я спою тебе песню? — Она искренне улыбнулась.

Ли Сюй кивнул.

Прочистив горло, она серьёзно запела: — Жимолость, двенадцать цветков, тётушка, приди за мной. Свинья носит дрова, собака разжигает огонь, кот готовит еду — я умираю со смеху. Иду по восточной улице, иду по западной, выхожу и вижу, как человек кусает собаку. Поднимаю собаку, чтобы ударить кирпичом, а кирпич кусает меня за руку.

— Человек кусает собаку? Пфф! Надо же было такое придумать, полная чушь! — Ли Сюй никогда не слышал такой народной детской песни, и, конечно, рассмеялся, и прежнее недовольство исчезло.

— С днём рождения! — Зная, что он тоже просто ребёнок, который хочет тепла, Ру Я широко раскинула руки и обняла его.

Ли Сюй словно был поражён громом, его взгляд мгновенно застыл.

От неё исходил какой-то аромат, не магический, не сандаловый, и не любой другой аромат, который он когда-либо чувствовал во дворце.

Он не знал, что она с детства росла в семье, занимающейся изготовлением благовоний, и со временем её тело стало источать аромат, успокаивающий душу.

Конечно, без близкого контакта его не почувствовать.

Он также не знал, что невольно открыл её секрет.

Ру Я подняла голову и как раз увидела, как он поспешно отвёл взгляд.

— Я отвезу тебя обратно, — пробормотал он.

На этот раз Ли Сюй безопасно посадил её на спину лошади.

— Держись крепче, не бойся… Вот так, следуй ритму шагов Большого Чёрного, и тебя не сбросит с лошади, не раздавит.

Неожиданно Ру Я привыкла к тряске на спине лошади, и, осмелев и крепко сев, она овладела секретом, научилась ездить верхом, и была очень рада.

— Ты уверен, что хочешь вернуться? Ты выглядишь не очень-то в фаворе, я тебя выкрал, а Баопу не заботится о твоей жизни и смерти. Может, ты пойдёшь со мной? — Его взгляд не мог оторваться от её улыбки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение