Глава 4 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— А я-то думал, ты содержанка Баопу, но, глядя на тебя, так не скажешь.

Содержанка обычно либо нежна, изящна и обладает неземной красотой, либо умна и талантлива, либо же способна довести до экстаза в постели. Но она — обычная, ничем не примечательная женщина, и, кажется, ни одно из этих качеств ей не присуще…

Чем же эта разведённая женщина привлекла Чао Уцзиня, который никогда не прикасался к женщинам и не был замечен в любовных связях?

— Мы друзья.

— Друзья? — холодно усмехнулся Ли Сюй. — Хм! Ты слишком завышаешь свою ценность. Знаешь ли ты, кто такой Баопу? Ты, безнравственная женщина, отторгнутая от семьи мужа, не достойна даже его обувь носить!

Лицо Ру Я побледнело.

Действительно, она — женщина, потерявшая честь, женщина, отторгнутая от семьи. Все вокруг говорили, что без чести ей нечего и думать о повторном замужестве в хорошей семье… Эта тонкая грань, о которой заботятся и мужчины, и женщины, теперь не позволяла ей быть даже его другом.

— Да, простолюдинка — грязный человек, но простолюдинка не ищет смерти, а продолжает усердно жить. — Она тяжело закрыла глаза, сдерживая горькие слёзы.

Хотел ли он её унизить? Ему это удалось.

— Я тоже друг Баопу, и перед отъездом он поручил тебя мне… Раз он так торжественно попросил, как же этому принцу было не навестить тебя? — Он всегда ругался без обиняков, и даже если её лицо стало белее бумаги, он не испытывал угрызений совести.

Но сломив её гордость, он вдруг почувствовал, что это уже не так забавно.

— Благодарю за беспокойство, простолюдинка здесь живёт хорошо, прошу седьмого принца не волноваться. — Смиренно сказала она, и улыбка исчезла с её лица.

Что это за мужчина, который обижает женщину?

Он снова долго смотрел на неё взглядом, значения которого она не понимала, и от этого ей становилось не по себе. Затем он махнул рукой и ушёл.

Ру Я тихо отвернулась, и в этот момент слёзы, наконец, предательски потекли.

Она не заметила, что Ли Сюй вернулся и через окно маленького дворика наблюдал, как она беззвучно плачет.

Увидев её такой, Ли Сюй на мгновение растерялся и застыл на месте.

Достав давно забытые бумагу и кисть, Ру Я под ласковым солнечным светом приготовилась к работе переписчика, как в те беззаботные времена, когда она ещё не вышла замуж и жила в родном доме: рядом отец и рабочие делали благовония, а она сидела на маленькой скамеечке и копировала задания учителя.

Она скучала по отцу, но с каким лицом она могла вернуться сейчас?

Сдерживая боль в сердце, она знала, что должна стать независимой, и как можно скорее.

Если бы не забота Чао Уцзиня, у неё не было бы даже крыши над головой, у неё не было ничего.

Она опустила голову, тщательно растёрла тушь, и чувство письма быстро вернулось к ней. Она начала день и ночь погружаться в переписывание, забывая обо всех раздражающих вещах вокруг.

Дни утекали сквозь пальцы. К счастью, седьмой принц больше не появлялся. Три объёмные сутры она почти закончила, и вот, на самом завершающем этапе, вернулся неожиданный человек.

— Господин, вам нужно потише. Сестра любит тишину, когда пишет, и не терпит, чтобы её беспокоили, — сказала обычно беспечная Люй Чжу, и в её голосе появилась нотка защитницы.

— Я вернулся не вовремя?

— Ну, не то чтобы… — Люй Чжу почесала щёку, демонстрируя растерянность.

Чао Уцзинь, вернувшийся после долгой дороги, всё же открыл дверь в маленькую гостиную и сразу увидел Ру Я, которая использовала её как кабинет.

В комнате царила полная тишина.

Она спала, прислонившись лицом и уперевшись руками в край стола.

Вероятно, она была крайне утомлена: на её лице были две полоски туши, на пальцах тоже, почти лысая кисть лежала рядом с тушечницей, а перед ней лежала стопка, казалось, только что законченных работ.

Он осторожно поднял стопку бумаги. Тушь была густой, а аккуратный мелкий уставной почерк — изящным. Каждый лист источал аромат туши и её тщательность.

Он снова взглянул на тёмные круги под её ресницами и задумался: ей не хватает денег? Кажется, у него есть.

Он положил стопку рукописей и вышел.

Люй Чжу, всё ещё стоявшая у двери, воскликнула: — Господин, вы только что вернулись домой, почему вы снова уходите?

— Я скоро вернусь, — ответил он намеренно приглушённым голосом, не желая будить спящую.

Во сне Ру Я повернула лицо набок, сонливость всё ещё была сильна.

Ей это приснилось? Иначе как она могла услышать, что Чао Уцзинь вернулся?

Кажется, он что-то сказал… Она всегда ведёт себя глупо, это нехорошо, лучше спать.

Сон снова одолел её, и она быстро погрузилась в бескрайний сон.

Чао Уцзинь вышел из дома, вскочил на большого белого коня, с которого ещё не сняли все сумки и багаж, натянул поводья и помчался прямо в Имперский город.

Столица была не так уж и далеко. Его большой белый конь, пустившись в галоп, преодолел тридцать с лишним ли за час.

Войдя в городские ворота, он не пошёл по оживлённой главной дороге, а выбрал малолюдный короткий путь. Это действительно сэкономило время и силы, и без особых хлопот он добрался до Врат Шэньу.

Спешившись у ворот, стражники и евнухи узнали его.

— Господин Уцзинь, давно не виделись! — Сердце евнуха, дежурившего у ворот, расцвело. Какая удача выпала ему сегодня — увидеть влиятельного человека при дворе, который так давно не появлялся во дворце.

— Господин евнух, вы усердно трудитесь.

— Что вы, что вы, — автоматически достал он жетон.

— Благодарю, господин евнух.

— Раз уж господин так редко бывает во дворце, это само собой разумеется. — Он кланялся, кланялся и снова кланялся.

Не говоря уже о том, что господин Чао Уцзинь был любимцем Его Величества, его элегантность и красота были несравнимы ни с кем во всём дворце. Те, кому посчастливилось увидеть его истинное лицо, все соглашались, что это было словно овеянный весенним бризом.

Даже несмотря на его сильную мизофобию, он не приближался к людям и не позволял им приближаться к себе, а для разговора с ним нужно было соблюдать дистанцию в пять шагов, что ничуть не умаляло всеобщего восхищения им.

— Скажите, господин евнух, как пройти к Казначейству? — Он редко беспокоился о деньгах, поэтому никогда не получал скудное жалованье, на которое чиновники содержали свои семьи, и, естественно, не знал, где находится место выдачи.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение