Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
14
В эти дни во дворце царила унылая атмосфера. Здоровье наложницы Юй всегда было неважным, а в последние дни она и вовсе была прикована к постели болезнью. Все понимали, что время её ухода приближается.
Император и Шу И провели эти дни у её постели, а принцессы Сюэ Ди и Сюэ Ин также находились рядом.
— Император, в эти дни вы так много трудились, — слабо произнесла наложница Юй, лёжа в постели. Сердце императора сжималось от невыразимой скорби по этой матери.
— Император, я знаю, что мой уход не за горами. Моих двух дочерей я доверяю вам. После моего ухода, надеюсь, вы сможете найти им хороших мужей. Это будет моим последним желанием!
— Матушка, Сюэ Ди и Сюэ Ин не хотят, чтобы вы умирали! — две принцессы, стоя на коленях, плакали, их глаза были затуманены слезами. Эта сцена вызывала глубокую печаль.
— Наложница Юй, я не позволю тебе умереть! Если ты умрёшь, кто будет со мной препираться и бороться за сына? — Вдовствующая Императрица, стоявшая рядом, не могла сдержать слёз, вытирая их платком. Они соперничали большую часть жизни, и теперь, когда её не стало, она почувствовала утрату.
В этот момент наложница Юй вдруг что-то вспомнила и прочистила горло.
— Быстро, быстро позовите Юн Лэ во дворец!
Эти внезапные слова ошеломили всех. Однако по слабому настоянию наложницы Юй все поспешили позвать Юн Лэ во дворец.
Как только Юн Лэ вошёл во дворец, наложница Юй взволнованно попросила помочь ей сесть. Её дрожащие руки коснулись лица Юн Лэ.
— Мой сын… Мой сын… — эти несколько возгласов наложницы Юй удивили всех присутствующих, потрясли Императора и привели Юн Лэ в замешательство.
— Ты не сын князя Фу, и не сын, которого Император родил в народе. Ты — сын, которого я с таким трудом вынашивала десять месяцев.
Наложница Юй, собрав все силы, со слезами выкрикнула эту правду, что ошеломило всех.
— Как это может быть? Тогда ваш… ваш ребёнок ведь умер в младенчестве? — спросила Вдовствующая Императрица. Эти слова дали понять всем детям, что у наложницы Юй был ещё один нерождённый ребёнок.
— Да, я тоже думала, что мой ребёнок умер в младенчестве. Тогда покойный император, ради Императора, зная, как сильно вы, Вдовствующая Императрица, любите своего сына, и зная, что вы боитесь, что ваш сын не поладит с сыновьями других наложниц или будет подвергаться жестокому обращению, не смог вынести вашей печали. Он посоветовался с князем Фу и обманул меня, сказав, что мой ребёнок умер в младенчестве, но на самом деле он был отдан семье Фу. Вдовствующая Императрица, на самом деле сердце покойного императора всегда было с вами, просто вы этого не знали. Покойный император всеми способами защищал вас и вашего сына.
Эти слова заставили Вдовствующую Императрицу прослезиться. Многие годы она думала, что покойный император любил наложницу Юй, не зная, что он любил её саму и так много для неё сделал.
— Я была в неведении, пока покойный император не рассказал мне об этом перед своей смертью. Но в эти годы я так сильно полюбила Императора, что боялась, что признание Юн Лэ породило бы отчуждение у Императора, поэтому я никогда не признавала Юн Лэ. Юн Лэ, ты всё ещё хочешь признать меня своей матерью?
Юн Лэ посмотрел на свою мать, которая была на последнем издыхании. Все обиды и страдания, пережитые им за эти годы, рухнули.
— Матушка, вы навсегда останетесь матерью Юн Лэ.
Выслушав эти слова, наложница Юй удовлетворённо закрыла глаза и ушла из жизни.
— Наложница Юй скончалась!
Император, ведя Шу И, вернулся в Зал Воспитания Сердца. Он не мог плакать!
Император стоял у окна, погружённый в тяжёлые мысли. Его существование оказалось результатом жертвы наложницы Юй и Юн Лэ. Наложница Юй учила его, любила его, и он каждый день ласково называл её матушкой. Покойный император умер много лет назад, и наложница Юй, возможно, знала правду много лет, глядя на своего сына, но не могла его признать. Все страдания наложницы Юй были из-за него!
Шу И понимала скорбь Императора и накинула ему на плечи накидку. Император протянул руку и сжал руку Шу И.
— Шу И, моё сердце так болит.
Шу И молчала. Дрожащие руки Императора выдавали его тревогу.
— Я никогда не знал, сколько боли моё существование принесло другим. Наложница Юй ушла, а я не могу плакать, я не могу плакать!
Шу И нежно обняла Императора, пытаясь дать ему немного тепла, и её сердце сжималось от сочувствия.
— Император, ваше существование — это счастье для многих людей, ваше существование — это благополучие для всего народа!
Шу И не сказала, что его существование было её величайшим счастьем.
— Правда? Шу И, всё, что ты говоришь, правда?
— Шу И никогда не лжёт Императору.
Услышав слова Шу И, Император обнял её ещё крепче, и слёзы, пролитые по наложнице Юй, тихо упали на плечо Шу И.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|