Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
07
За эти несколько дней раны Шу И полностью зажили. Благодаря заботливому уходу Императора, не осталось ни единого шрама.
— Госпожа, посмотрите, как хорошо Император о вас заботился, ваши раны полностью зажили, — радостно сказала Наложница Цин Шу И. Шу И лишь улыбнулась. То, как Император заботился о ней в последние дни, по-настоящему тронуло её сердце. Многолетние усилия Шу И наконец принесли хоть какую-то отдачу.
— Как хорошо, возможно, это и есть настоящая любовь, — задумчиво произнесла Наложница Цин. Шу И была полностью погружена в свою радость и не заметила уныния в глазах Наложницы Цин.
— Император прибыл!
Евнух у ворот доложил о прибытии. Шу И и Наложница Цин поспешно встали, готовясь поприветствовать Императора.
Император вошёл, ведя за собой Наложницу Чэнь, с побледневшим от гнева лицом, в сопровождении группы людей.
— Император, доброго здравия!
— Императрица и Наложница Цин, немедленно следуйте за мной во Дворец Чэнси!
Дворец Чэнси был резиденцией Наложницы Цин. Шу И и Наложница Цин не знали, что произошло, и не успели спросить, оставалось лишь следовать за Императором.
— Немедленно проведите тщательное расследование! Весь Дворец Чэнси должен быть обыскан до мельчайших деталей!
Наложница Цин в растерянности схватила Шу И за руку. Шу И успокоила её и решила заступиться.
— Император…
— Императрица, молчите!
Внезапный гневный крик Императора заставил Шу И не сметь и слова сказать.
— Докладываю Императору, ваш раб нашёл это под кроватью Наложницы Цин.
Шу И и Наложница Цин внимательно посмотрели: это была соломенная кукла, утыканная иглами, с именем Шу И на ней. Это было самое запретное колдовство во дворце. Император, увидев это, покраснел от гнева.
— Неудивительно! Неудивительно, что Императрица недавно получила травму! Я думал, это моя вина. Оказывается, Наложница Цин, Императрица всегда относилась к тебе как к сестре, как ты могла использовать такие низкие приёмы, чтобы проклясть госпожу!
Наложница Чэнь, видя, что Император пришёл в ярость, поняла, что сейчас самое время подлить масла в огонь. Этот блестящий план она придумала сама: во-первых, можно избавиться от Наложницы Цин; во-вторых, даже если не удастся избавиться от Наложницы Цин, можно посеять разногласия между Императрицей и Наложницей Цин. Тогда Императрица, естественно, перестанет защищать Наложницу Цин, и избавиться от неё будет легко и просто. Наложница Чэнь невольно похвалила себя за ум.
— Госпожа Императрица, Наложница Цин не делала этого! Наложница Цин абсолютно не желала зла госпоже!
Наложница Цин не понимала, откуда взялась эта соломенная кукла, и никогда не думала причинить вред Шу И, которая относилась к ней как к родной сестре.
— Император, Шу И думает, что это, должно быть, недоразумение…
Шу И была уверена, что это не дело рук Наложницы Цин. Простодушие Наложницы Цин было настолько искренним, что она не смогла бы так правдоподобно притворяться.
— Довольно, Императрица! Я знаю, что ты добросердечна и великодушна, но я абсолютно не допущу, чтобы кто-либо занимался колдовством в этом Запретном городе! Стража! Отправьте Наложницу Цин в Ведомство императорской родни, допрос состоится сегодня ночью!
Император, хоть и чувствовал, что Наложница Цин, возможно, была оклеветана, но под невинным лицом могло скрываться и злобное сердце. К тому же, при мысли, что кто-то хочет причинить несчастье Шу И, Император почему-то не мог контролировать свой разум.
— Император…
Шу И хотела заступиться за Наложницу Цин перед Императором, но Император лишь махнул рукавом и ушёл, а Шу И могла только смотреть, как Наложницу Цин уводят.
Вечером Шу И принесла ужин в Ведомство императорской родни, чтобы навестить Наложницу Цин. Шу И знала, что Наложница Цин, должно быть, очень напугана.
— Наложница Цин, я пришла навестить тебя.
Войдя в темницу, Шу И увидела Наложницу Цин, сжавшуюся в углу. Должно быть, она очень боялась, ведь в этой темнице было так мрачно и холодно, к тому же, неизвестно, каким жестоким допросам её подвергнут.
— Госпожа, Наложница Цин действительно не хотела причинять вам вреда…
Увидев Шу И, Наложница Цин взволнованно схватила её за руку, со слезами на глазах.
Наложница Цин, войдя во дворец, никогда не стремилась ни с кем соперничать. Она хотела просто быть дворцовой служанкой, а когда придёт время, вернуться домой. Кто знал, что Император окажет ей милость, а теперь ещё и этот несчастный случай…
— Я знаю, я полностью тебе верю.
Шу И нежно погладила Наложницу Цин по голове, а Наложница Цин смотрела на неё с глубокой благодарностью.
— Достаточно того, что госпожа мне верит.
— Не только я должна тебе верить, но и Император должен тебе поверить. Наложница Цин, слушай внимательно: я найду способ вытащить тебя отсюда. Ты ни в коем случае не должна подписывать признание, иначе ты лишишься своей жизни, поняла?
Наложница Цин кивнула. Шу И велела Жо Яну подать Наложнице Цин еду и осталась с ней, пока та ела.
— Госпожа, вы благородная особа, как вы можете есть со мной в темнице?
— Где моя сестра, там и я. К тому же, есть в темнице довольно необычно.
Как только Наложница Цин услышала эти слова, она разрыдалась в голос, чем напугала Шу И. Шу И поспешно обняла её.
— Что случилось?
— Госпожа так добра к Наложнице Цин. Кроме отца и матери, никто не был так добр ко мне, как госпожа.
Такая реакция Наложницы Цин ещё больше показала её искреннее сердце, убедив Шу И, что она не ошиблась в человеке. Первоочередной задачей было вызволить Наложницу Цин, желательно до допроса. Найти улики, изобличающие того, кто оклеветал Наложницу Цин, должно быть, во Дворце Чэнси. Найти там улики не составит труда, и Шу И верила, что найдёт их. Но сейчас трудность заключалась в Императоре: он отказывался принимать кого-либо. Без присутствия Императора, как убедить его?
Похоже, Шу И оставалось только ждать у дверей Зала Воспитания Сердца, пока Император не будет готов принять кого-либо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|