Глава 05

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

05

В ту ночь Император остался ночевать в Куньнинском дворце. На самом деле, Императору очень нравилось общество Шу И. Она была для него как панацея, всегда способная развеять его тревоги и исцелить душевные раны.

Но Император, будучи мужчиной, не мог переступать границы в отношениях с Шу И, потому что она была такой необыкновенной женщиной.

— Шу И, что ты думаешь о досточтимой госпоже Цин? — спросил Император, попивая чай, который Шу И заварила для него.

— Я думаю, что досточтимая госпожа Цин наивна и непосредственна, она редкостная женщина во дворце. Но из-за своей наивности и отсутствия задних мыслей, ей легко стать жертвой интриг.

— Да, мне нравится её наивность и непосредственность. В этом дворце, кроме тебя, только она дарит мне ощущение простоты. Но, как ты и сказала, она слишком бесхитростна. Она не обладает твоей исключительной мудростью. Шу И, я знаю, что ты защищаешь досточтимую госпожу Цин, но даже в самом совершенном плане есть изъян. Что будет, если однажды тебя не окажется рядом?

В словах Императора был скрытый смысл, но он сам не знал, что именно хотел сказать.

— Досточтимая госпожа Цин мне как сестра, и я счастлива заботиться о ней. Думаю, если её возведут в ранг наложницы, это хотя бы поможет ей избежать некоторых бедствий.

Бескорыстное отношение Шу И ещё больше тронуло Императора. Однако Шу И не была полностью бескорыстной; она считала, что если сердце Императора не принадлежит ей, то её мелочные расчёты бесполезны.

К тому же, ей и не нужно было считать, ведь та, кто по-настоящему завоевал сердце Императора, находилась за пределами дворца.

— Это хороший способ. Но у досточтимой госпожи Цин нет ни знатного происхождения, ни детей. Как мне возвести её в ранг наложницы?

Шу И долго размышляла и вдруг вспомнила, что в следующем месяце будет день рождения Вдовствующей Императрицы.

— Шу И провела эти дни с досточтимой госпожой Цин, и её виртуозное владение копьем просто превосходно. Почему бы не позволить ей выступить во время празднования дня рождения Императрицы-матери? Это не только порадует Императрицу-мать, но и позволит Императору, плывя по течению, сказать, что досточтимая госпожа Цин отличилась, и возвести её в ранг наложницы.

— Ты и впрямь моя умная Шу И. Шу И, что это за чай? Аромат просто пленительный.

— Это травяной чай, который Шу И приготовила для Императора. Аромат трав успокаивает дух. Ложитесь, Император, позвольте Шу И помассировать вам шею.

Под нежным массажем Шу И Император быстро погрузился в сон.

Рано утром перед воротами Куньнинского дворца стояли на коленях все министры.

— Ваши подданные просят Императора издать указ о свержении Императрицы.

Услышав эти слова, Шу И и Император были крайне удивлены. Шу И всегда действовала по правилам и осторожно, никого не обижая. Почему сегодня все министры вдруг потребовали свергнуть Императрицу?

— Как вы смеете! Что вы такое говорите?

— Императрица и Император состоят в браке много лет, но она не смогла родить Императору ни одного наследника. Ваши подданные считают, что Императрица неспособна родить сына и не сможет завоевать сердца народа. Просим Императора свергнуть Императрицу и назначить новую.

Лицо Императора помрачнело. Это, должно быть, были проделки наложницы Чэнь, подстрекавшей министров. Наложница Чэнь всегда была амбициозной и давно зарилась на трон Императрицы.

— Кто сказал, что та, кто не родила наследника, не подходит для роли Императрицы? Я слышу, как вы несёте чепуху! Императрица добросердечна и великодушна, она является примером для всех женщин Поднебесной. Как можно свергнуть её по вашим нескольким словам?

— Ваши подданные также желают блага Императору. Мы предпочтём смерть, но всё равно будем подавать Императору прошение. Просим Императора обдумать трижды.

— Предпочтёте смерть? Отлично! Я говорю вам, я не могу свергнуть мою Императрицу. Императрица, пойдём.

Император и Шу И молча пришли в Зал Воспитания Сердца. Заперев дверь, Император усадил Шу И.

— Шу И, я виноват перед тобой. Если бы не я, тебе не пришлось бы терпеть такое унижение.

Шу И ничего не сказала. Для неё нападки министров не причиняли боли. Боль причиняло то, что она никогда не занимала место в сердце Императора.

— Шу И, для меня ты отличаешься от обычных наложниц.

— Я знаю, Император хорошо относится ко мне из-за Линь Эр.

Услышав слова Шу И, Император был так поражён, что не мог вымолвить ни слова. Его хорошее отношение к Шу И не было связано с Линь Эр. Но почему же он так хорошо к ней относился?

— Я думаю, ты необыкновенная женщина. Ты умна и нежна, обладаешь широтой души, которой нет у обычных женщин. Я не могу относиться к тебе так, как к другим наложницам. Я уважаю тебя.

Император хотел сказать, что у него нет к ней романтических чувств, но почему-то не смог этого вымолвить.

Шу И вышла из Зала Воспитания Сердца, позволяя слезам течь внутри.

— Император, это ваше «уважение» давит на Шу И тысячей цзиней.

Император, услышав эту фразу Шу И, остолбенел. Оказалось, что хорошее отношение Шу И к нему не ограничивалось только дружбой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение