Глава 01

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сегодня Шу И получила императорский указ: ей предстояло стать Принцессой-консортом.

Шу И, хоть и была находчивой, спокойной, нежной и великодушной, всё же не могла унять биение своего сердца после получения указа.

Раньше, когда она с матушкой приходила во дворец, чтобы поиграть с Линь Эр, она всегда встречала Принца несколько раз. Принц всегда приветливо улыбался, был мягок и утончён. Его аристократическая аура всегда привлекала Шу И.

Шу И не знала, почему Принц выбрал её в качестве Принцессы-консорта. Неужели?

У Принца были такие же чувства к Шу И?

Принц ходил по комнате взад и вперёд, не зная, как разрешить эту ситуацию. Уже несколько дней он не мог ни есть, ни спать. Человек, к которому лежало его сердце, была Линь Эр, но Император-отец обручил его со старшей дочерью учёного О, Шу И. Указ уже издан, к тому же завтра день Великой свадьбы. Что же делать?

Глубокой ночью Принц вдруг подумал: а что, если Шу И просто станет сбежавшей невестой? Он взял кисть и бумагу и написал письмо.

— Сяо Линьцзы, иди, скорее помоги мне отнести это письмо госпоже О в резиденцию учёного О.

— Что? Господин, уже вторая стража, а вы всё ещё хотите отправить письмо госпоже О… Это…

— Мне всё равно! Ты должен найти способ доставить письмо госпоже О, и чтобы никто не узнал!

Сяо Линьцзы беспокойно бродил у резиденции О. Вся резиденция О была занята подготовкой к Великой свадьбе. Разве его господин не ставит его в затруднительное положение? Как он мог передать письмо госпоже О?

Видя, что время для свадебного паланкина приближается, Сяо Линьцзы вдруг подумал: будь что будет! Он сунул письмо свахе и велел ей передать его госпоже О, прежде чем она сядет в паланкин, а сам поспешно вернулся во дворец.

Шу И, с головой, покрытой красной вуалью, была полна предвкушения и радости. Свадебная процессия Принца уже прибыла. Она позволила свахе вести себя, и сваха сунула письмо ей в рукав.

— Это кто-то попросил меня передать тебе, — тихо прошептала сваха Шу И. Шу И лишь любопытствовала, но сейчас она не могла прочитать письмо, поэтому ей оставалось только следовать за свахой и сесть в свадебный паланкин.

Принц, наблюдая, как Шу И садится в паланкин, чуть не взорвался от гнева. То ли Сяо Линьцзы плохо справился, то ли Шу И не поняла его намерения? Но он написал достаточно ясно.

Под звуки радостной музыки свадебная процессия двинулась вперёд. Шу И достала письмо из рукава.

— Шу И: Честно говоря, человек, к которому лежит моё сердце, — это Линь Эр, но я не знаю, почему Император-отец назначил наш брак. Я не хочу задерживать твою молодость. Постарайся спрятаться на некоторое время, а я найду способ освободить нас обоих.

Прочитав это письмо, Шу И почувствовала, как её сердце наполовину остыло. Значит… Принц любил не её, а Линь Эр. К тому же, она уже сидела в свадебном паланкине, как же ей теперь спрятаться?

В день Великой свадьбы жених и невеста оказались в таком затруднительном положении, но не могли сбежать, вплоть до их брачной ночи.

— Шу И, мне очень жаль. Сяо Линьцзы плохо справился, и ты оказалась в паланкине. Но я не могу относиться к тебе так же, как к другим женщинам. В конце концов, ты сестра Линь Эр, я не могу…

Услышав эти слова, Шу И не знала, плакать ей или смеяться. Уважение Принца к ней было признаком того, что он ценил её, но это уважение Принца было подобно холодной вежливости между супругами!

— Я понимаю. Спасибо, Ваше Высочество Принц, за такое отношение ко мне. Но нас обоих вынудили, и мы должны хорошо сыграть свои роли. Я буду… Вашим близким другом!

Услышав эти слова, Принц взволнованно сжал руку Шу И. Неудивительно, что Император-отец обручил его с Шу И. Шу И была такой понимающей. Он не знал, что её понимание было лишь для того, чтобы приспособиться к нему!

— Спасибо тебе, Шу И. Что бы ни случилось, я сохраню за тобой положение Принцессы-консорта, а в будущем — и Императрицы.

Услышав эти слова, Шу И захотелось плакать, но она могла лишь пролить слёзы в своём сердце. Её муж даровал ей самое высокое положение, доступное женщине во всём мире, но это было ценой его нелюбви.

— Ваше Высочество Принц, спектакль всё равно нужно сыграть до конца.

Шу И достала красные чернила и вылила их на белую ткань.

— Откуда у тебя красные чернила?

— Я попросила евнуха Сяо Люцзы приготовить их для меня.

Принц был поражён находчивостью Шу И и благодарен за её понимание.

Эта фарсовая пьеса разыгралась в ту ночь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение