Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Полтора года спустя Император скончался, Принц взошёл на трон, а Шу И стала Императрицей. Нынешний Император хотел возвести Линь Эр в ранг наложницы Вань, и слухи об этом постепенно распространились. Но когда дело было почти решено, Вдовствующая Императрица назначила Линь Эр в жёны Князю Ли.
Это удивило Шу И и опечалило Императора.
— Прибыл Император!
В ту ночь, когда было объявлено о браке Линь Эр, Император прибыл во Дворец Куньнин.
— Благополучия, Ваше Величество. Ваша покорная наложница приветствует Вас.
— Выйдите все. Я хочу выпить с Императрицей.
Дворцовые служанки и евнухи расставили вино и закуски и, повинуясь указанию, удалились. Во всём Дворце Куньнин остались только Шу И и Император. Император лишь беспрестанно пил в одиночестве, наконец, Шу И не выдержала и остановила его.
— Ваше Величество, слишком много вина вредит здоровью!
— Да! Слишком много вина вредит здоровью.
Император беспрестанно вращал бокал в руке, а сердце его словно резали ножом.
— Но боль в теле не сравнится с болью в моём сердце! Линь Эр отказала мне. Она сказала, что не хочет быть пленницей в этом дворце. Она не желает интриговать с другими. Неужели она не верит, что мои чувства к ней обеспечат ей покой и безопасность? Неужели я не достоин того, чтобы она осталась во дворце?
Шу И смотрела на Императора, её сердце немного болело, но, играя роль близкого друга, она взяла себя в руки.
— Будучи членом императорской семьи, человек не властен над собой. Решение Линь Эр, несомненно, имеет свои причины. Подумайте, у Линь Эр нет влиятельной семьи, и если она родит ребёнка, другие наложницы легко будут презирать его. Неужели Ваше Величество желает этого? Ваша покорная наложница считает, что Ваше Величество — человек широкой души и милосердный, и, несомненно, желает видеть любимого человека счастливым. Иначе Ваше Величество не был бы так опечален.
— Шу И, о Шу И, Я знаю, ты умеешь говорить и заботишься о других. Я обошёлся с тобой несправедливо, но в этом дворце только ты можешь говорить со мной откровенно, понимаешь? После того как Я взошёл на трон, есть много вещей, которые Я не могу делать, много вещей, которые Я не хочу делать. Я должен выбирать наложниц и встречаться с теми женщинами, которые льстят мне. Они хотят лишь, чтобы Я даровал им титул наложницы, а некоторые даже хотят, чтобы Я низложил тебя. Ни одна из них не искренна со мной. А у моей родной матери и наложницы Юй есть неразрешимый узел в сердце. Императрица-мать всегда думает, что Я больше привязан к наложнице Юй, но ведь наложница Юй вырастила меня. Для меня они обе как матери. А Линь Эр не хочет быть моей женой. У меня осталась только ты...
— Ваше Величество, я обещала быть Вашим близким другом. Давайте, сегодня вечером мы выпьем до дна!
Хотя Шу И всегда тайно плакала, но видя, как Император обременён государственными делами, полон забот и не имеет выхода, пусть будет так. Разве не счастье — поддерживать любимого мужчину своими чувствами?
На следующее утро Шу И отправилась во Дворец Цынин к Линь Эр. Она хотела убедить Линь Эр быть рядом с Императором.
— Линь Эр, почему ты... отказалась от возведения в ранг наложницы Императором?
Линь Эр ничего не сказала, лишь опустила голову.
— Линь Эр, если это из-за меня, тебе не стоит беспокоиться. Я... я желаю Императору счастья, но только ты можешь дать ему это счастье.
Произнести эти слова было так неловко для Шу И, но ещё когда она решила играть роль близкого друга, у неё уже была решимость молча оберегать Императора.
— Нет, госпожа Императрица, не думайте так. Хотя в детстве мы поклялись не делить одного мужа, но я действительно не подхожу Императору. Не только потому, что я не хочу быть одной из тех наложниц во Внутреннем дворце, которые интригуют, но и потому, что я всегда чувствовала, что любовь Императора ко мне — это лишь увлечение. Как только увлечение пройдёт, меня оставят в забвении.
Линь Эр высказала свои мысли. Шу И опустила голову. Она не была уверена, сказала ли её хорошая подруга эти слова ради неё или это была искренняя правда.
— Изначально Император намеревался возвести меня в ранг Принцессы-консорта, но я отказалась. Находясь рядом с Императором, я всегда испытывала невыразимое чувство. Я считала его хорошим другом, но не могла представить его своим мужем. Тогда я предложила покойному Императору возвести тебя в ранг Принцессы-консорта. Госпожа Императрица, вы подходите гораздо больше меня. Вы не только умны и спокойны, но и нежны и великодушны. Вы — лучшая кандидатура на роль Матери Поднебесной. И я верю, что вы сможете хорошо заботиться об Императоре.
Линь Эр взяла Шу И за руку и полностью раскрыла истинную причину её возведения в ранг Принцессы-консорта, надеясь, что Шу И поймёт её намерения.
— Но ведь я не самый любимый человек Императора!
Шу И тихо произнесла свою неизвестную горечь. Уважение Императора заставило её жить как вдова при живом муже, а забота подруги заставила её ещё сильнее чувствовать себя ничтожной в сердце Императора.
— Поверьте мне, однажды Император поймёт, насколько вы хороши, госпожа Императрица!
Шу И слабо улыбнулась. Да будет так! Да будет такой день!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|