Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда императорского лекаря Гу Хуая отправили осматривать Начальника Ланьтая, по низким смешкам и насмешливым взглядам других лекарей Гу Хуай понял, что он полностью изолирован.
Возможно, в прошлый раз, когда он готовил лекарство, он не следовал рецепту Начальника Императорской Академии Медицины, а использовал несколько трав, которые сам придумал. Хотя он изо всех сил старался объяснить свои доводы, в конце концов, тот отвар, что он приготовил, всё равно был вылит в пруд для утилизации лекарств.
Возможно, это было потому, что на ежемесячных экзаменах в Императорской Академии Медицины его работы были безупречны, без единой помарки, и его подозревали в списывании, но доказательств так и не нашли.
Услышав, что Наследная Принцесса упала в воду и потеряла сознание, Императорская Академия Медицины была вызвана ночью. Гу Хуай поспешно приготовил несколько трав, веря, что сможет привести Наследную Принцессу в чувство.
Но практика показала, что расстояние между теорией и практикой часто является непреодолимой пропастью.
У него не было даже права приблизиться к Наследной Принцессе, не говоря уже о возможности предложить своё лекарство.
Ему было приказано ждать снаружи зала, и если рецепты старших лекарей не сработают, возможно, настанет его очередь.
Пока он строил такие планы, Начальник Императорской Академии Медицины приказал нескольким людям пойти и осмотреть того, кто находится в боковом зале.
Когда лекари узнали, что пациентом в боковом зале оказался Начальник Ланьтая, никто не захотел идти добровольно.
Говорили, что однажды Начальник Императорской Академии Медицины, по поручению Его Величества, отправил нескольких лучших и самых искусных лекарей Императорской Академии Медицины осмотреть больную ногу Начальника Ланьтая, но в итоге несколько старых лекарей подверглись беспощадному унижению со стороны Начальника Ланьтая.
Способы унижения передавались из уст в уста, и появилось несколько версий.
Общим для всех версий было то, что Начальник Ланьтая не позволял никому прикасаться к себе, о диагностике по нити и речи быть не могло, даже поднять одежду и осмотреть ногу было невозможно. Ни один из четырёх методов диагностики не мог быть применён. Столкнувшись с таким пациентом, старые лекари давно бы от него отказались, если бы не приказ Его Величества.
Поэтому, под давлением, лекари могли лишь выбирать несколько рецептов из медицинских трактатов и прописывать ему. Неважно, подействует ли это или нет, главное, чтобы он не умер, и тогда им не придётся нести ответственность за врачебную ошибку.
Однако, как только эти несколько классических рецептов были выписаны, они подверглись необъяснимой и жестокой критике со стороны Начальника Ланьтая, который говорил, что Императорская Академия Медицины не стремится к прогрессу, что лучшие лекари умеют лишь переписывать банальности из старых бумаг, что они занимают должности, не выполняя обязанностей, лишь бы не убить человека, и что их медицинские навыки хуже, чем у деревенских знахарей. Он предлагал им уйти в отставку и вернуться домой, чтобы не вредить себе, другим и стране.
В тот момент один старый лекарь так рассердился, что у него случился инсульт. С тех пор ни один лекарь больше не соглашался осматривать Начальника Ланьтая.
Начальник Императорской Академии Медицины заявил, что никогда не видел такого бесстыдного пациента, который не только не сотрудничает с лечением, но ещё и оскорбляет врачей.
Однако на этот раз, когда Начальник Ланьтая, этот необычный пациент, был прямо перед ним, и осмотр был приказом Его Величества, Начальник Императорской Академии Медицины, видя, что никто не отзывается, выбрал известного проблемного человека за пределами зала: — Гу Хуай, учитывая твои отличные результаты на ежемесячных экзаменах, я дарую тебе особое разрешение осмотреть Начальника Ланьтая, живо иди! — Гу Хуай, под хихиканье лекарей, отправился к Начальнику Ланьтая со своей аптечкой.
Гу Хуай вошёл в боковой зал и увидел того самого легендарного Начальника Ланьтая, который был внесён Императорской Академией Медицины в чёрный список первого уровня.
В зале было тускло. Начальник Ланьтая сидел у стола, играя с фонарём в руке. Его колени были укрыты одеялом, а трость лежала рядом с ногой.
— Медицинский чиновник Императорской Академии Медицины просит прощупать пульс Начальника Ланьтая, — Гу Хуай почтительно поклонился.
Бай Синцзянь скосил взгляд на него: — Не нужно, — сказав это, он отвернулся.
Гу Хуай не ответил. Закончив поклон, он выпрямился и, держась за аптечку, направился в центр зала.
Подойдя ближе, он обнаружил, что фонарь, с которым играл Начальник Ланьтая, был единственным источником света в зале. Фонарь был сделан так, будто им можно было играть, катая по земле, а не для освещения, поэтому в зале было так тускло.
— Не ожидал, что во дворце есть катающиеся фонари, с которыми играют дети из народа, — вспомнил Гу Хуай, что в книгах говорилось: чтобы осмотреть упрямого и сложного пациента, нужно сначала устранить его враждебность к врачу. Самый хитрый способ — найти общую тему для разговора, а чтобы найти такую тему, нужно наблюдать, что интересует пациента, и самый прямой способ — посмотреть, на чём долгое время сосредоточено его внимание.
Бай Синцзянь всё время смотрел на обычный катающийся фонарь. Гу Хуай предположил, что у пациента, возможно, есть какое-то хобби, связанное с ремеслом.
Бай Синцзянь помнил, что он давно испортил отношения с Императорской Академией Медицины. Те лекари, что занимали должности, не выполняя обязанностей, и чьи навыки были никудышны, обходили его за сто шагов. И вот теперь какой-то некомпетентный врач, не зная своей судьбы, осмелился подойти к нему. Что ж, пусть не жалуется, если сегодня вечером его плохое настроение не позволит ему проявить милосердие к этому некомпетентному врачу.
Гу Хуай, не зная, что ему вынесен смертный приговор, бессознательно подошёл к Начальнику Ланьтая, поставил аптечку на стол и повернулся, чтобы зажечь бездействующий дворцовый фонарь.
В зале внезапно стало светло, и Бай Синцзянь слегка прищурился от яркого света.
Когда Гу Хуай снова повернулся, одной рукой он откинул одеяло с ног Бай Синцзяня, а другой быстро ввёл иглу в его колено, не оставив ему даже времени на реакцию.
После одного укола оба были ошеломлены.
Бай Синцзянь никогда не видел такой ловкости в работе с иглами. Конечно, за все эти годы он никому не позволял приблизиться к себе, чтобы сделать укол. Сквозь одежду, со скоростью молнии, игла вошла в точку Хэдин на колене — быстро, точно и безошибочно.
Укол иглой на полцуня в точку Хэдин может облегчить суставы, изгнать ветер и влагу, активизировать коллатерали и снять боль. Основные показания: боль в коленном суставе, слабость в ногах, паралич нижних конечностей.
Гу Хуай изначально думал, что несколько уколов не причинят большого вреда, но когда игла вошла, сопротивление и ощущение кончика иглы передали ему шокирующую правду — надколенник этого человека был полностью удалён, и это было уже десять лет назад!
У Гу Хуая выступил пот на лбу, и он застыл на месте.
Правда о тех слухах постепенно всплывала, показывая лишь верхушку айсберга.
Он не доверял лекарям, резко критикуя их за консервативность и умение лишь переписывать старые бумаги.
Гу Хуай, будучи выходцем из Императорской Академии Медицины, прекрасно знал, что рецепты, предназначенные для лечения больной ноги Начальника Ланьтая, совершенно не подходят для лечения отсутствия надколенника. Именно поэтому он сопротивлялся лекарям и называл их некомпетентными.
В этот момент Гу Хуай был беспомощен и с грустью осознал, что он сам является одним из тех некомпетентных врачей, которых так резко критиковал Начальник Ланьтая.
Бай Синцзянь ничуть не обратил внимания на оцепенение лекаря.
Если у кого-то есть такие навыки, то заметить проблему с его коленом и факт её неизлечимости не составит труда.
Произошло нечто ещё более неожиданное для Гу Хуая.
Бай Синцзянь сам взял серебряную иглу, медленно повернул её, точно рассчитал время, вынул иглу, а затем использовал её на другом колене. Его техника была настолько быстрой, что не уступала Гу Хуаю.
Гу Хуай был ошеломлён, это отличалось от того, что говорили слухи!
Ходили слухи, что Начальник Ланьтая был инвалидом, имел тёмные мысли, скрывал болезнь и избегал лечения, не разбирался в медицине и умел лишь размахивать руками и критиковать.
Гу Хуай заявил, что если он ещё раз поверит слухам, то будет полным идиотом!
Столкнувшись с этой сценой, Гу Хуай испытал иллюзию, что этот красивый и упрямый историк под дворцовым фонарём на самом деле был известным врачом.
А его судьба, связанная с искусственным удалением надколенника, была тесно связана с этим.
После иглоукалывания Бай Синцзянь вернул серебряные иглы и снова накрылся одеялом.
Даже больше лекарств было бы каплей в море, и он не хотел совершать бесполезных действий.
Иглоукалывание лишь временно устраняло холод от озёрной воды, но для него, инвалида уже десять лет, оно не приносило особой пользы.
Причиной, по которой он принял иглоукалывание лекаря, было, во-первых, то, что он не успел остановить его, а во-вторых, раз уж игла была введена, он принял доброту этого молодого лекаря.
— Как тебя зовут? — Бай Синцзянь бросил на него лёгкий взгляд.
— Гу Хуай.
— Уроженец Хуайиня? — в обычных именах не бывает географических названий без причины, Бай Синцзянь словно непринуждённо беседовал.
— Да, — Гу Хуай был несколько польщён.
— Где ты учился?
— У моего отца, — Гу Хуай отвечал на все вопросы, а затем добавил: — Но мой отец учился у местной семьи известных врачей из Хуайиня. К сожалению, эта знатная семья разорилась и была уничтожена, и мой отец не смог завершить обучение.
— Уже намного выше Императорской Академии Медицины, — Бай Синцзянь с безразличным выражением лица сменил тему. — Почему тебя вытесняют из Императорской Академии Медицины?
— Откуда Начальник Ланьтая знает… — Гу Хуай был удивлён.
— Тебя отправили осматривать меня, разве это не значит, что тебя вытесняют? — Бай Синцзянь, казалось, не обращал внимания на свою репутацию и судьбу. Его взгляд скользнул по тусклому катающемуся фонарю под дворцовой лампой, и он небрежно спросил: — Как дела у Принцессы?
— Слышал, она ещё не очнулась.
— У тебя есть способ? — спросил Бай Синцзянь, повернув голову.
— Есть один рецепт, но его нельзя применить, — разочарование Гу Хуая было очевидно.
— Я могу помочь тебе применить его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|