Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Император Цзинжэнь проснулся без малейшей головной боли после вчерашнего опьянения, напротив, он чувствовал себя свежим и отдохнувшим. Вчерашние события на охотничьих угодьях не оставили в его сердце ни тени, а ночь он провёл на удивление хорошо.

Он подумал о том, что Императрица всегда была самодисциплинированной и никогда не пила, но вчера позволила себе расслабиться вместе с ним. Вероятно, это было её способом утешить его после покушения днём.

Способ утешения Императрицы отличался от других, но Цзинжэнь был очень доволен. Лёжа в постели, он вспоминал вчерашние губы Императрицы, и уголки его рта невольно приподнялись, что явно свидетельствовало о хорошем настроении.

Полежав немного, он услышал движение снаружи: Императрица уже закончила тренировку и даже приняла ванну.

Цзинжэнь был немного недоволен этим. Он надеялся, что однажды, проснувшись, сможет увидеть спящее лицо Императрицы рядом с собой.

Но этого ни разу не случалось: либо Императрица будила его на тренировку, либо он просыпался и видел её тренирующейся на тренировочной площадке.

От Императрицы после купания исходил очень свежий аромат. Поскольку ему не нужно было вставать на утреннюю аудиенцию, Цзинжэнь лежал в постели, наблюдая, как Императрица шаг за шагом подходит к нему и садится на край кровати.

Когда Императрица устроилась, Цзинжэнь схватил её за руку и с лёгким недовольством спросил: — Почему ты сегодня не разбудила меня на утреннюю тренировку?

Императрица крепко сжала его руку, её большая ладонь полностью обхватила руку Цзинжэня. Она объяснила: — Вчера Ваше Величество был пьян. Когда я проснулась утром, Вы спали очень крепко, и мне было жаль Вас будить. Я хотела, чтобы Вы поспали подольше.

— Хм, — Цзинжэнь глубокомысленно кивнул. — Пьянство вредит здоровью. Впредь такие состязания в выпивке лучше ограничивать. Даже если Императрица — бездонная бочка, помни, что чрезмерное употребление алкоголя вредит организму.

— Именно так, — улыбнулась Императрица, глядя на Цзинжэня, и казалась очень довольной. — Но изредка это вполне допустимо, не так ли?

Вспомнив бесчисленные опьяняющие поцелуи прошлой ночи, лицо Цзинжэня покрылось лёгким румянцем.

Цзинжэнь был немного расстроен тем, что опьянел и ничего не сделал, но у него никогда не было таких поцелуев, и этого было достаточно.

— Изредка — можно, — сказал Цзинжэнь. Его лицо было слегка покрасневшим, но он сохранял серьёзное выражение.

Императрица некоторое время пристально смотрела на него, затем наклонилась… — Ваше Величество, — раздался голос евнуха Ляня из-за двери. — Командир Янь просит аудиенции.

Цзинжэнь, который с самого утра хотел побыть наедине с Императрицей, слегка нахмурился, но быстро подавил свои эмоции. С бесстрастным лицом он встал и оделся. Только что ощущавшаяся близость исчезла, и он снова стал тем величественным и мудрым Императором Цзинжэнем.

Брови Цзинжэня уже разгладились, но брови Императрицы слегка нахмурились.

Серьёзный Цзинжэнь, который редко позволял себе иные эмоции, снова превратился в Императора, чья рациональность превосходила чувства, из-за того, что его кто-то ждал.

Неужели так жить не утомительно?

Цзинжэнь, конечно, не мог принять Янь Сюя в спальне. Одевшись, он отправился в соседний кабинет, чтобы вызвать командира Яня.

Императрица же осталась в спальне, приказав дворцовым служанкам и евнухам убрать комнату.

Евнух Лянь собирался пойти прислуживать Цзинжэню, но Императрица остановила его.

— Евнух Лянь, — спокойно сказала Императрица. — Я оставила тебя и Малого Шуньцзы, потому что, хотя у вас двоих есть свои мелкие замыслы, вы всегда добросовестно выполняли свои обязанности и никогда не пытались причинить вред Вашему Величеству. В этом дворце у вас было больше всего возможностей использовать благовония, но вы никогда этого не делали. Вот почему я вас оставила.

— Вот как? — В пустой комнате в голосе евнуха Ляня не было ни малейшего уважения. Он поднял глаза на Императрицу и сказал: — Мы все на одной стартовой линии, каждый полагается на свои способности. Императрица использует свой статус, чтобы расправляться с другими… Ну, конечно, это вполне оправданно. Но мне вот интересно: Императрица, будучи мужчиной, если Ваше Величество это обнаружит, неужели Императрица всё равно не собирается использовать благовония? Императрице дозволено поджигать, а простолюдинам — нет. Двойные стандарты, однако, весьма серьёзны.

Столкнувшись с угрозой евнуха Ляня, Императрица оставалась совершенно равнодушной и продолжала: — Евнух Лянь, тебе не стоит беспокоиться о том, что происходит между мной и Вашим Величеством. Я лишь хочу сказать тебе, что впредь, когда Ваше Величество будет отдыхать, если только это не крайне срочно, ты должен ждать, пока он сам проснётся. Ваше Величество очень самодисциплинирован и никогда не будет лениться, он лишь иногда отдыхает. Прошу евнуха Ляня обязательно ставить здоровье Вашего Величества превыше всего. Если это повторится, я думаю, мне понадобится главный евнух с печатью, который будет больше заботиться о Вашем Величестве.

Хотя Императрица управляла гаремом, были некоторые важные евнухи, которых она не могла тронуть, и главный евнух с печатью был одним из них. Евнух Лянь был самым доверенным человеком покойного Императора, он вырастил Цзинжэня, и их отношения, сложившиеся с детства, были необычными. Императрица не могла заменить его несколькими словами. Но точно так же, Императорский лекарь Чэнь, глава Императорской медицинской академии, который изначально был самым доверенным лекарем Цзинжэня, разве не был он теперь отстранён? Если действовать правильно, сменить евнуха тоже было несложно. Самое главное, Императрица пользовалась огромной благосклонностью, и Ваше Величество доверял ей.

Лицо евнуха Ляня изменилось, и он в ярости прошептал: — Право, не знаю, как Императрица с таким обликом смогла обмануть доверие Вашего Величества. Если бы не… помощь, разве другие не заметили бы сразу, что ты мужчина? Я думал, что мой облик достаточно ужасен, но не ожидал, что Императрица, выбравшая талант вместо внешности, окажется в таком плачевном положении. Что толку от твоего облика, даже если твои боевые искусства так высоки? Как только твоя личность будет раскрыта, неужели Ваше Величество позволит тебе оставаться на посту Императрицы?

— Евнуху Ляню не стоит об этом беспокоиться, — сказала Императрица. — Но есть кое-что, что, думаю, евнух Лянь хотел бы знать. Все, кто пришёл сюда, могли выбрать одно из двух: внешность или талант. А евнух Лянь всем говорит, что выбрал талант, а не внешность. Но на самом деле, в твоих движениях и голосе нет старости, ты явно молодой человек, но носишь лицо старого евнуха. Неужели ты выбрал и талант, и внешность? Как, по мнению евнуха Ляня, ты смог быть талантливым и красивым одновременно?

— Потому что… — Евнух Лянь посмотрел на Императрицу, и на его лице внезапно появилось недоверие.

— Похоже, ты догадался, — спокойно улыбнулась Императрица. — Ты смог выбрать больше, потому что один человек не выбрал ничего. Именно потому, что я ничего не выбирала, я узнала, что, отказавшись от всего, можно получить статус, который легче всего достичь. А те, кто жадно берёт слишком много, в итоге имеют наименьшие шансы. — Но… но твои боевые искусства… Неужели!

Лицо евнуха Ляня сморщилось, как сушёная апельсиновая корка, и он дрожащим взглядом уставился на Императрицу.

— Я всегда была собой, в отличие от вас, кто пользуется чужой внешностью и талантами, — махнула рукой Императрица. — Евнух Лянь, иди и хорошенько подумай: будешь ли ты верен мне, станешь ли моими глазами и ушами, или же будешь тщетно мечтать о недостижимом успехе и противостоять мне. Знай, что здесь провал означает лишь потерю всего. Но там… там я действительно могу заставить евнуха Ляня сожалеть всю оставшуюся жизнь.

— Это… — Евнух Лянь застыл на мгновение, затем опустил голову и сказал: — Госпожа, позвольте старому рабу хорошенько подумать.

— Хорошо, но моё терпение ограничено, евнух Лянь, не затягивай намеренно, — сказала Императрица. — И ещё, я знаю, что евнух Лянь очень скрытен, и то, что нельзя говорить, он не выдаст ни единым словом, верно? Пока Императрица говорила, она положила ладонь на низкий столик в комнате. С лёгким усилием ладони столик из цельного дерева разлетелся на куски!

— Ста… старый раб понял, — Евнух Лянь, согнувшись, вышел из комнаты, сильно напуганный.

Тем временем Янь Сюй докладывал Императору Цзинжэню результаты расследования. Закончив доклад, Янь Сюй не удержался и, превысив свои полномочия, сказал: — Ваше Величество, я считаю, что Вам следует увеличить количество явных и тайных телохранителей и держать при себе больше высококвалифицированных стражников. Однако, неизвестно, насколько глубоко проникли те, кто стоит за этим. Ради безопасности Вашего Величества, я готов не отходить от Вас ни днём, ни ночью!

В такие особые времена некоторые телохранители действительно постоянно охраняли Императора. Обычно в такие моменты вся личная жизнь Императора раскрывалась перед ними. Некоторые более жестокие Императоры даже кастрировали своих тайных телохранителей, которые постоянно находились рядом, чтобы те не питали неподобающих мыслей о наложницах. Однако Цзинжэнь не был таким человеком. Во дворце он редко использовал тайных телохранителей, и даже если иногда вызывал дежурных, то не для охраны, а для выполнения других поручений. Подумав, он кивнул и сказал: — Добавьте ещё одну группу людей в каждую команду явных телохранителей, и удвойте количество тайных телохранителей во временном дворце. Я ценю верность командира Яня, но Императорская гвардия всё ещё нуждается в твоём командовании. Тебе не нужно постоянно следовать за мной.

— Ваше Величество! — Янь Сюй опустился на колени и сложил кулаки. — Я беспокоюсь о Вашей безопасности, и я готов передать должность командира своему подчинённому. Сейчас я лишь хочу быть личным телохранителем Вашего Величества, чтобы защищать Вас!

— Глупости! — гневно воскликнул Цзинжэнь. — Сто тысяч Императорских гвардейцев, двадцать четыре стражи, а также важнейшая Стража в парчовых халатах — все они под твоим командованием. Ты занимаешь несколько должностей, и не можешь позволить себе ни малейшей небрежности. Я доверил тебе командование Императорской гвардией, потому что верю в твои способности. Находясь на своём посту, ты должен нести ответственность. Разве подобает настоящему мужу потакать своим прихотям и снимать с себя ответственность? Не смей больше об этом говорить! Если ты снова поднимешь эту тему, я начну сомневаться, есть ли у тебя характер, подобающий командиру Императорской гвардии!

Янь Сюй: — …

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение