Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Император Цзинжэнь читал до глубокой ночи, задавая Линь Боюаню вопросы и одаривая его взглядами, полными восхищения. Линь Боюань опустил голову, самодовольно улыбаясь.

Вчера Император договорился с Императрицей о совместных упражнениях перед сном, но Императрица ждала почти до полуночи, а Император всё не возвращался. Увидев, что луна уже высоко в небе, а песочные часы давно миновали час чоу, Императрица отправила человека в Императорский кабинет разузнать новости.

Вскоре пришло известие, что Император после утреннего приёма призвал цензора Линь Боюаня в Императорский кабинет, и они всё это время обсуждали дела. Даже обед и ужин были доставлены из Императорской кухни, и Линь Боюань обедал вместе с Императором, хотя один сидел на возвышении, а другой у низкого столика, не нарушая приличий. Однако такая честь была весьма значительной.

— Линь Боюань… — пробормотала Императрица, тихо усмехнувшись. — Я была невнимательна, смотрела только на дворец и забыла, что за его пределами тоже есть много людей.

С этими словами она надела фениксовую мантию, взяла накидку, и, сопровождаемая несколькими дворцовыми служанками и евнухами, направилась в Императорский кабинет.

Обычно дворцовые наложницы передвигались в паланкинах, но Императрица сочла паланкин слишком медленным и пошла быстрым шагом. Несколько сопровождающих её людей, переходя от быстрого бега к галопу, едва успевали за стремительной Императрицей.

Среди этих близких спутников уже не было Ся Хэ, которую Императрица всегда брала с собой.

Вскоре они прибыли к Императорскому кабинету. Евнух Лянь и Малый Шуньцзы стояли у дверей и, увидев Императрицу, перестали скрывать свою прежнюю неприязнь, а вместо этого оба выдохнули с облегчением.

— Ваше Величество, — поспешно сказал Евнух Лянь, подойдя. — Мемориал, который этот Линь Боюань показал Императору, толщиной с целую книгу, и каждая страница была надушена благовониями. Император читал его с самого конца утреннего приёма, по крайней мере пять-шесть часов. За такое долгое время даже просто благовония могли проникнуть до костей.

— Значит, сегодня ночью Линь Боюань собирается проникнуть в сны Его Величества? — холодно произнесла Императрица. — Какая хитрость! Быть всего лишь цензором шестого ранга — это для него слишком мало!

В отличие от дворцовых наложниц, для Императора было обычным делом предаваться любовным утехам с ними, и даже если что-то происходило, это не оставляло глубокого впечатления, ведь во дворце было слишком много женщин. Но с Линь Боюанем, человеком извне, всё было иначе. Он только сегодня предстал перед Императором, обладал истинным талантом и был предан Его Величеству. Император, несомненно, испытывал к нему расположение.

Если же ему приснится Линь Боюань, это, вероятно, вызовет ещё больший интерес.

Иногда начало всепоглощающей любви может быть очень простым: возможно, это просто поднятая ручка, или любовь к одной и той же книге, или даже случайный взгляд, который может заставить человека влюбиться.

Когда человек начинает заботиться о другом, чувства, возможно, уже тихо вошли в его сердце.

Все понимали эти принципы, и именно поэтому они не могли не вздохнуть, восхищаясь хитростью Линь Боюаня!

Люди во дворце возились два-три года без особого результата, а Линь Боюань так долго ждал, не действуя, но стоило ему начать, как он поразил всех.

— В любом случае, сначала отправьте его, ведь уже поздно, — сказала Императрица, опустив глаза и немного поразмыслив.

Если бы в это время Император задремал и увидел благоухающий и чувственный сон, а затем проснулся и увидел Линь Боюаня, уставшего или дремлющего у его стола, это могло бы вызвать ещё большее сострадание.

Хотя Императрица тоже была врагом для всех, она много лет была Императрицей и не смогла подчинить себе Императора, поэтому временно не считалась серьёзным противником. Линь Боюань был их главной целью, от которой нужно было избавиться.

В этот момент Евнух Лянь и Императрица были беспрецедентно едины. Евнух Лянь постучал и вошёл, увидев, что Император дремлет, тут же достал из рукава освежающий бальзам, быстро нанёс его на свой рукав, и, махнув рукой, распространил вокруг освежающий аромат. Он быстро подошёл к столу, махнул рукавом и громко произнёс: — Ваше Величество, Императрица прибыла.

Император Цзинжэнь был окружён освежающим ароматом и заметно прояснился. Услышав имя Императрицы, он поспешно сказал: — Прошу!

В отличие от наложницы Шу, Император Цзинжэнь относился к Императрице с большим уважением.

Императрица вошла в Императорский кабинет с достойным видом, и, увидев присутствующих, поклонилась Императору и тихо сказала: — Ваше Величество, вчера мы договорились, что я помогу вам восстановить здоровье. Сегодня я забеспокоилась, увидев, что вы так поздно не отдыхаете. Ваше Величество, поздний отход ко сну вредит ци и крови.

Только тогда Император Цзинжэнь понял, что время уже перевалило за час чоу, и если он не отдохнёт, ему придётся сразу идти на утренний приём.

Он отложил наполовину прочитанные бумаги, посмотрел на Линь Боюаня и сказал Евнуху Ляню: — Ночь уже глубока, проводите Линь Айцина домой.

Евнух Лянь кивнул в ответ и, обращаясь к Линь Боюаню, который выглядел недовольным, сказал: — Цензор Линь, сюда, пожалуйста.

Линь Боюань злобно взглянул на Императрицу, которая всё испортила, и, лишь поклонившись в знак благодарности, последовал за Евнухом Лянем из Императорского кабинета.

В Императорском кабинете Императрица большими шагами подошла к возвышению и, стоя перед столом, спросила: — Хотя Ваше Величество сегодня выглядит немного уставшим, но печаль на вашем лице, кажется, значительно уменьшилась. Случилось ли что-то хорошее?

Император Цзинжэнь кивнул и сказал: — Дело, о котором я говорил вчера Императрице, сегодня получило новый поворот, и это благодаря Линь Боюаню. Этот человек необычайно талантлив и пишет прекрасные статьи. Самое ценное, что он не просто красивая пустышка, умеющая только писать статьи; что касается новой политики, у меня была лишь общая идея, а он уже продумал всё так досконально!

Говоря это, он указал Императрице на бумаги на столе.

— Этот… мемориал, он слишком небрежен, — равнодушно сказала Императрица. — Я не разбираюсь в важных государственных делах, но некоторые правила мне всё же понятны. Такие вещи нельзя использовать для убеждения гражданских и военных чиновников. Не лучше ли поручить переписать его в соответствии с правилами и на следующий день представить Вашему Величеству через Цензорат, чтобы все придворные могли ознакомиться?

— Линь Боюань сказал, что боится, что Цензорат задержит мемориал и не доложит о нём, поэтому представил его напрямую, — вздохнул Император Цзинжэнь. Такие вещи случались часто, и он хотел навести порядок, но не мог сразу взяться за слишком много дел, поэтому сосредоточился на самых важных.

Цензорат, как бы то ни было, не осмелился бы скрывать важные докладные записки, и к тому же со Стражей в парчовых халатах он мог узнать многое, не проходя через Цензорат, так что это было не самое первое место, где нужно было наводить порядок.

— Ваше Величество устали, — улыбнулась Императрица. — Если Ваше Величество не знает о чём-то, Цензорат может это скрыть, но если Ваше Величество уже осведомлены, и прикажете Цензорату переписать докладную записку по всем правилам, как они посмеют её не доложить?

— Это очень хорошо, — Император Цзинжэнь потёр виски, чувствуя, что действительно устал и не мог придумать такую простую вещь, ему нужен был хороший отдых.

— Что касается этого чжуанъюаня Линя… — сказала Императрица. — Разве не лучше поставить человека дела на подобающее ему место, чем оставлять его в Цензорате? Если он чиновник, заботящийся о народе, то больше всего он, вероятно, желает лично что-то сделать для простых людей?

Император Цзинжэнь кивнул, посчитав слова Императрицы очень разумными.

Он кивнул и сказал: — Хм, когда новая политика будет утверждена, можно будет поручить Линь Боюаню ответственность за её реализацию. Это будет и возможность повысить его в должности, и найти надёжного человека для этого дела. Отлично.

Императрица удовлетворённо улыбнулась, убеждая Императора беречь своё здоровье и сначала отдохнуть, а завтра уже думать.

Когда Линь Боюань приступит к делу, будет ли у него ещё возможность часто видеться с Императором?

Вероятно, да, но ему не придётся каждый день мелькать на утренних приёмах, как сейчас.

Император Цзинжэнь и Императрица пешком дошли до Дворца Цифэн. Летняя ночь была не очень холодной, лишь немного росы, и Императрица накинула на него накидку. Император и Императрица шли рука об руку, и это было довольно приятно.

Сегодня Дворец Цифэн отличался от прежнего. Если раньше он был строгим и величественным, то сегодня все, от занавесок до одеял, было в тёплых тонах, создавая уютную атмосферу.

Император Цзинжэнь и так был немного утомлён, а увидев такое убранство, почувствовал, что пора ложиться спать.

После умывания он быстро лёг в постель. Увидев, что Императрица, сменив одежду, легла рядом, Император Цзинжэнь слегка улыбнулся.

— Ваше Величество, — Императрица протянула руку и нежно помассировала виски Императора Цзинжэня, говоря очень успокаивающим голосом: — Хотя говорят, что что на уме днём, то и снится ночью, но человек, который снится ночью, возможно, просто тот, кого вы чаще всего видели днём. Ваше Величество, не стоит принимать это всерьёз.

— Разве не Линь чжуанъюань тот, кого я чаще всего видел днём? Зачем мне его видеть во сне? — Император Цзинжэнь чувствовал себя очень комфортно и закрыл глаза. — Императрица, неужели вы хотите, чтобы я видел вас во сне?

— А если да? — Голос Императрицы, хотя и был немного грубоват, звучал очень успокаивающе.

— Я буду видеть Императрицу во сне, — сказал Император Цзинжэнь, смеясь, и почувствовал себя немного счастливым.

— Если приснится Линь чжуанъюань, я рассержусь.

— Если ты ещё раз так скажешь, я действительно увижу его во сне, — Император Цзинжэнь перевернулся, обнял Императрицу и нежно поцеловал её в щеку, тихо прошептав в полудрёме: — Я постараюсь увидеть Цзиньи во сне.

Сказав это, он крепко уснул, так как был очень уставшим.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение