Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В этом году в Государстве Ся был урожайный год; за весь год не случилось ни одного стихийного бедствия. Случались лишь небольшие селевые потоки и слабые землетрясения, но они происходили в труднодоступных местах, и, кроме нескольких незадачливых горных бандитов, ни один человек не пострадал.

В этом году был богатый урожай, казна была полна, и именно благодаря благоприятной обстановке в Государстве Ся новая политика Императора Цзинжэня продвигалась так гладко.

В противном случае, случись какое-нибудь стихийное бедствие, чиновники непременно нашли бы повод в новой политике и вынудили бы Императора Цзинжэня издать эдикт самобичевания.

После такого эдикта Император Цзинжэнь, вероятно, уже никогда не смог бы продвигать новую политику при своей жизни.

В этот ясный осенний сезон в Государстве Ся состоялась ежегодная осенняя охота.

По традиции на осеннюю охоту можно было брать с собой членов семьи; некоторые чиновники брали не только своих главных жен, но и нескольких наложниц.

Будучи Императором, Цзинжэнь мог взять столько людей, сколько хотел, ведь все расходы покрывались из личной казны. Последние несколько лет были благоприятными, и государственная, и личная казны были полны, денег хватало с избытком.

Императрицу, конечно, нужно было взять. Выбирая спутников, Император Цзинжэнь невольно вспомнил ее отважный и героический вид и подумал, что осенняя охота идеально подходит для Императрицы.

В прошлые годы, когда Император отсутствовал во дворце во время осенней охоты, Императрица оставалась во дворце, чтобы руководить делами. С тех пор как она вышла замуж за Императора Цзинжэня, она ни разу не покидала дворец, за исключением ежегодных жертвоприношений Небу и весенних полевых работ. На этот раз Император Цзинжэнь решил взять Императрицу с собой, чтобы вместе ездить верхом и охотиться – это было бы прекрасно.

Четырех наложниц тоже нужно было взять. В прошлые годы они всегда сопровождали Императора, и в этом году они не совершили никаких серьезных ошибок, поэтому не было причин не брать их.

Более того, Император Цзинжэнь в последнее время долгое время пренебрегал гаремом и испытывал легкое чувство вины перед этими наложницами. Раз уж появилась такая возможность выйти и развлечься, конечно, он должен был взять их с собой.

В этом году во дворце оставалась Вдовствующая Императрица. Она была уже в преклонном возрасте и не выдерживала тягот пути, поэтому каждый год пропускала осеннюю охоту, оставаясь руководить делами.

Все гражданские и военные чиновники, имеющие ранг, должны были присутствовать. Это было ежегодное грандиозное событие. Даже если у кого-то не было способностей к охоте, добыча, пойманная их телохранителями, могла быть засчитана как приз, чтобы обеспечить хороший знак.

После того как все было улажено, Император Цзинжэнь вернулся вечером во Дворец Цифэн и как бы невзначай рассказал Императрице об осенней охоте, выразив надежду, что на этот раз она будет сопровождать его.

Императрица редко проявляла такое выражение удивления и радости. Она поблагодарила: — Благодарю, Ваше Величество, за вашу милость.

— Цзиньи, не нужно быть такой вежливой, — Император Цзинжэнь сжал руку Императрицы и улыбнулся. — Цзиньи обладает выдающимся мастерством. На этой осенней охоте ты непременно должна вместе со Мной завоевать первое место, чтобы все чиновники увидели, насколько превосходна Моя Императрица.

— Ваше Величество, я непременно приложу все силы, чтобы защитить Вас, — Императрица опустила голову, глядя на Императора Цзинжэня, и пообещала.

Император Цзинжэнь: «…» Его Императрица была хороша во всем, вот только не хотела стоять за его спиной, чтобы он ее защищал, а предпочитала стоять перед ним и защищать его.

Ладно, в любом случае, Янь Сюй уже все устроил, и Императорская гвардия непременно обеспечит безопасность его и Императрицы.

Поскольку через несколько дней предстояла осенняя охота, у Императора Цзинжэня в эти дни было много государственных дел. Каждый день, приходя во Дворец Цифэн, он был уже совершенно измотан и очень устал, засыпая, едва коснувшись подушки, и у него не было сил думать о мелких делах между мужчиной и женщиной.

Однако он уже подготовился: на этой осенней охоте они будут жить во временном дворце, где не будет столько дворцовых правил, как во дворце, и он сможет хорошо провести время с Императрицей.

Император Цзинжэнь не знал, как описать это чувство. Раньше он испытывал к Императрице только уважение. В его глазах Императрица была скорее символом, обозначением, чем супругой. Любой, кто был бы Императрицей, получил бы от Императора должное уважение.

Но теперь все было иначе. Императрица для него была сначала женой, а потом уже Императрицей.

Вместо того чтобы думать о том, как сохранить достоинство Императрицы, он в первую очередь думал о том, как сделать свою жену счастливой.

Это было очень странное, но в то же время очень приятное чувство.

Возможно, внешность Императрицы отличалась от общепринятых стандартов красоты, ее характер не был достаточно нежным, а ее лицо не было достаточно ярким, но только Императрица могла прикоснуться к сердцу Императора Цзинжэня.

Как влюбленный юноша, Император Цзинжэнь тайно приказал Управлению императорского одеяния подготовить для Императрицы множество подходящих для нее боевых нарядов, включая черные короткие практичные костюмы и белые длинные халаты, а также удобное оружие, особенно мечи.

С того дня, как Императрица танцевала с мечом, Император Цзинжэнь тайно приказал Страже в парчовых халатах за большие деньги искать в народе драгоценные мечи, и, наконец, успел выковать для Императрицы божественное оружие до начала осенней охоты.

Все эти вещи уже были отправлены Императором Цзинжэнем во временный дворец, оставалось только дождаться, когда Императрица их обнаружит.

Что касается слов Императорского лекаря Чэня о том, что тело Императора Цзинжэня не подходит для интимных отношений, Император Цзинжэнь больше не обращался к нему.

Он все еще помнил враждебность Императорского лекаря Чэня к Императрице, когда он пришел в себя после удара по голове, что заставило его постепенно отдалиться от Императорского лекаря Чэня и возвысить другого главного врача Императорской медицинской академии, Императорского лекаря Нина.

Это был старый врач, которому было за шестьдесят, но поскольку он сам был целителем и правильно следил за своим здоровьем, он совсем не выглядел старым.

В течение этого времени Император Цзинжэнь сменил Императорского лекаря Чэня на Императорского лекаря Нина для проверки пульса. Императорский лекарь Нин заявил, что тело Императора Цзинжэня в полном порядке и он вполне может заниматься интимными делами, если только не будет предаваться чрезмерным удовольствиям.

Диагноз Императорского лекаря Нина еще больше усилил подозрения Императора Цзинжэня в отношении Императорского лекаря Чэня. На эту осеннюю охоту он не взял Императорского лекаря Чэня, а поручил возглавить группу Императорскому лекарю Нину.

С тех пор как Император Цзинжэнь пришел в себя после удара по голове три месяца назад, расстановка сил в гареме полностью изменилась.

Раньше Император Цзинжэнь относился к Императрице с большим уважением, но без особой близости. Ночью он предпочитал посещать четырех наложниц, особенно любил Наложницу Шу, а также Благородную госпожу Линь, которая была дочерью Великого академика Линя и сестрой Линь Боюаня.

Теперь же Император Цзинжэнь оказывал исключительную милость только Императрице, а остальные наложницы были для него словно пыль.

За исключением Наложницы Шу, которая однажды провела некоторое время с Императором Цзинжэнем во Дворце Цзяолань, остальные не могли даже увидеть Императора.

Обычно Управление цензората могло бы высказать претензии по этому поводу, например, о необходимости равномерного распределения милости для обеспечения наследников.

Однако Император Цзинжэнь не имел детей за четыре года брака, и, учитывая диагноз главного врача Императорской медицинской академии Чэня, Управление цензората не осмеливалось игнорировать состояние здоровья Императора и заставлять его спать с младшими женами.

Более того, даже если бы Император Цзинжэнь спал с наложницей, цензоры могли бы высказать претензии, но он спал с Императрицей, что было совершенно нормально и с точки зрения чувств, и с точки зрения правил. Кто мог бы это оспаривать?

Таким образом, за эти три месяца все женщины, кроме Императрицы, были в полном унынии, а влияние Императорской медицинской академии также сильно изменилось, отличаясь от прежнего.

Некоторые в частных беседах вздыхали, что Императрица обладает невероятным мастерством: если она не действует, то ничего не происходит, но как только она начинает действовать, то получает исключительную милость.

Несмотря на то, что она казалась некрасивой, она смогла завоевать любовь Императора, что вызывало и уважение, и сожаление.

Эти слухи дошли до Холодного дворца, до Су Хуайлин и ее названого брата, Малого Фуцзы.

— Я столкнулась с Вашим Величеством, и то, что меня отправили в Холодный дворец, — это заслуженное наказание, но ты другой! — Су Хуайлин, глядя на Малого Фуцзы, который уже так сильно заболел, что не мог встать, сжала кулаки. — Тебя оклеветали, ты ничего не крал.

Я пойду к Императрице и скажу ей, что ты невиновен, чтобы она выпустила тебя из Холодного дворца!

Сказав это, она побежала к одной из старых матушек в Холодном дворце, которая была к ней очень добра, попросив ее присмотреть за Малым Фуцзы. Сама же она, благодаря череде удивительных совпадений, беспрепятственно выбралась из Холодного дворца и незаметно присоединилась к отряду, направляющемуся на осеннюю охоту.

В самом центре колонны, надежно охраняемой Императорской гвардией, находилась карета Императора Цзинжэня. Он ехал в одной карете с Императрицей, а за ними следовали несколько небольших карет с наложницами.

Только сегодня Император Цзинжэнь увидел остальных наложниц, кроме Наложницы Шу. Тот удар по голове заставил его забыть их лица, но теперь они выглядели точно так же, как в его воспоминаниях.

Наложница Дэ была спокойна и величава, с красивым лицом, сразу видно, что она из знатной семьи; Наложница Сянь была холодна и благородна, с изысканным темпераментом, талантливая и начитанная женщина; Наложница Лян была менее красива, чем три другие наложницы, но очаровательна, с парой живых и очень соблазнительных глаз.

Благородная госпожа Линь имела сходство с Великим академиком Линем в чертах лица, но на Линь Боюаня она не была похожа, вероятно, Линь Боюань походил на свою мать.

Все женщины были разными, каждая по-своему красива, но Император Цзинжэнь, глядя на них, не испытывал никаких особых чувств. Вместо этого он повернулся и посмотрел на Императрицу, стоявшую рядом с ним в пышной фениксовой мантии и тяжелых головных уборах, с величественным выражением лица, и подумал, что Императрица прекрасна в любом виде, и никто из других наложниц не мог с ней сравниться.

Императорская карета была не такой маленькой, как у других, внутри было все необходимое. Сидя на большой кровати, на которой могли бы лежать три или четыре человека, Император Цзинжэнь медленно помог Императрице снять головные украшения. Увидев, что кожа головы Императрицы сильно стянута, он с некоторой болью в сердце сказал: — В карете не нужно так официально одеваться. Распусти волосы и расслабься, а когда будем подъезжать, пусть тебе снова заплетут.

Императрица, распустившая волосы и выглядевшая немного непринужденно, сказала Императору Цзинжэню: — Ваше Величество, Вам тоже. Мне помочь Вам?

Императорскую корону нельзя было просто так снять, Императрица должна была получить согласие Императора Цзинжэня.

— Конечно, — Император Цзинжэнь кивнул, поднял руку и погладил длинные волосы Императрицы, которые оказались на удивление гладкими.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение