Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Поскольку Вань Лэя нельзя было схватить, метод обмена заложниками не сработал. Разбойники в разрушенном храме постоянно повторяли, что если не принесут голову Вань Лэя, то убьют заложников, чтобы показать свою силу, и даже угрожали начать с семьи помощника генерала Ли. Ситуация стала крайне напряжённой.
— Сколько там разбойников? — спросил Вань Лэй, выгружая бочки с маслом из повозки.
— Около дюжины, это всего лишь небольшое логово бандитов.
— Эх, даже с таким маленьким логовом справиться не можете, и с такими-то способностями хотите поймать всех разбойников? — Вань Лэй вздохнул, поднял две бочки с маслом и направился к разрушенному храму.
— Господин Ма у них в руках, мы не осмеливаемся идти на штурм, — объяснил Ли Дацзуй, догнав его.
— На этот раз я помогу тебе уладить это дело, но потом не забудь о своём обещании.
— Конечно, конечно, если мы спасём господина Ма, я обязательно буду ходатайствовать перед двором о вашем назначении на должность.
Получив обещание Ли Дацзуя, Вань Лэй успокоился. Подойдя недалеко от разрушенного храма, он плеснул масло в его сторону и крикнул разбойникам внутри:
— Слушайте, те, кто внутри! Вы окружены. У вас есть только два пути: либо немедленно отпустите заложников и сдайтесь, и тогда мы пощадим ваши жизни; либо оказывайте отчаянное сопротивление и ждите, пока вас сожжёт огонь.
Не успел Вань Лэй закончить кричать, как из разрушенного храма высунулась голова, и раздался крик:
— Слушайте, те, кто снаружи! Немедленно принесите голову Вань Лэя, иначе мы убьём заложников.
— Убивайте, лучше убейте всех заложников, — бросил Вань Лэй, возвращаясь за маслом, совершенно не заботясь о жизни и смерти заложников.
Однако помощник генерала Ли запаниковал и закричал:
— Вань Лэй здесь! Не убивайте мою жену и детей, я немедленно прикажу схватить его!
В конце он приказал Ли Дацзую:
— Я помощник генерала, и я приказываю тебе немедленно схватить Вань Лэя.
Столкнувшись с помощником генерала Ли, который пытался давить своим чином, Ли Дацзуй остался невозмутим и спокойно сказал:
— Я здесь по приказу двора для расследования остатков мятежников Янь и не подчиняюсь чужим приказам.
— Ты... — Не сумев убедить Ли Дацзуя, беспомощный помощник генерала Ли ничего не мог поделать и лишь беспомощно наблюдал, как Вань Лэй продолжал поливать разрушенный храм маслом. Его жена, сын и дочь, попавшие в руки разбойников, плакали от крайнего страха.
В этот момент Вань Лэй плеснул ещё две бочки масла, и территория вокруг храма уже была пропитана им.
Только тогда он продолжил кричать:
— Я даю вам ещё один шанс: выпустите заложников и сдайтесь. Я досчитаю до трёх, и тогда подожгу.
— Если посмеешь поджечь, мы немедленно перебьём всех заложников, — услышав запах масла, разбойники в храме занервничали, и их голоса дрожали.
— Раз! — Вань Лэй даже не стал тратить на них слова.
Он произнёс число, и в его руке появилось огниво, которое он тут же открыл и поднёс.
Тут Ли Дацзуй тоже запаниковал и поспешил вперёд, уговаривая:
— Господин Вань, господин Ма всё ещё внутри, нельзя поджигать!
— Два!
— Вань Лэй оттолкнул Ли Дацзуя.
Его твёрдый счёт был подобен Суду Смерти, словно он собирался сжечь не живых людей, а кучу хвороста.
— Ты, ты, негодяй, прекрати! Если с моей женой и детьми что-то случится, я, я клянусь подвергнуть тебя мучительной казни! — Помощник генерала Ли бросился вперёд, пытаясь выхватить огниво из рук Вань Лэя, но услышал, как Вань Лэй крикнул «Три!», и огниво уже было брошено, упав прямо на сухую траву, залитую маслом.
С шумом вспыхнуло пламя, и, словно дикий зверь, мгновенно окружило весь разрушенный храм.
— Я осмелился убить самого князя Янь, а ты кто такой?! — Вань Лэй бросил взгляд на остолбеневшего помощника генерала Ли, а затем крикнул разбойникам в храме:
— У меня здесь ещё много бочек с маслом, я гарантирую, что сожгу вас так, что и пепла не останется. Кто не хочет умереть, немедленно выбегайте!
— Немедленно потушите огонь, иначе я убью его! — Сквозь бушующее пламя один из разбойников, держа сына помощника генерала Ли, стоял на видном месте, приставив большой нож к его горлу.
— Нет, не делайте этого! — Помощник генерала Ли запаниковал ещё сильнее, он схватил длинное копьё и безуспешно пытался сбить пламя, но не мог остановить распространение огня.
Ответ Вань Лэя был ещё более решительным: он просто вылил ещё две бочки масла, подливая масла в огонь.
Видя, как бушующий огонь со всех сторон приближается к ним, разбойники в разрушенном храме тоже запаниковали. Ужасная сцена сожжения людей заживо, произошедшая прошлой ночью, вновь пронеслась в их сознании, и остатки их мужества мгновенно испарились.
— Нет, не поджигайте больше, я, я сдаюсь! — Самый трусливый из разбойников не выдержал первым и с криком выбежал наружу.
Увидев это, тот, кто держал сына помощника генерала Ли, бросил свой большой нож, который пронзил грудь труса.
— Кто ещё посмеет выбежать, не вините меня за безжалостность моего клинка! — вытащив окровавленный большой нож, взревел тот парень.
Эта сцена, естественно, не ускользнула от глаз Вань Лэя. Увидев, что среди разбойников начался хаос, он громко соблазнял их:
— Слушайте, те, кто внутри! Кто выведет заложников, кто убьёт главаря бандитов, того мы не только пощадим, но и щедро наградим!
— Не надо, не слушайте его... — Не успел тот парень договорить, как ему в спину вонзился нож, пронзив сердце, и он тут же упал замертво.
Главарь бандитов был мёртв, и остальные разбойники больше не хотели оставаться в разрушенном храме. Они бросились наружу, а некоторые, желавшие разбогатеть, не забыли прихватить с собой связанных заложников.
Вань Лэй, увидев это, невольно улыбнулся.
— Хочешь играть со мной в психологическую войну? Я тебя уничтожу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|