Глава 010: Игра с огнём (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда огненное облако уже готово было обрушиться на главу в черном и Ма Любао, внезапно прилетела деревянная доска и встала прямо перед ними. Огонь и масло, попав на доску, мгновенно превратили её в пылающий щит. В это мгновение глава в черном, удерживая Ма Любао, спокойно отступил.

Видя, как враги бегут, Вань Лэй был крайне недоволен. Он поднял оставшуюся половину ведра масла и уже собирался броситься в погоню, но тут перед ним внезапно появился человек и произнёс даосское приветствие:

— Улян Тяньцзунь, юный благодетель, проявите милосердие, где это возможно.

Пришедшим оказался старый даос. Он был неопрятен, в грязной даосской робе, выглядел неряшливо и совершенно глупо. Было непонятно, проходил ли он мимо или пришёл специально. В общем, этот старик был как Чэн Яоцзинь, который появляется из ниоткуда, больше мешая, чем помогая.

— Вонючий старый даос, не неси чушь! Они захватили заложника и угрожали убить меня, поэтому мне пришлось сражаться не на жизнь, а на смерть. Если у тебя плохо со зрением, не вмешивайся. Теперь они сбежали, и неизвестно, когда снова нападут. Моя ничтожная жизнь рано или поздно будет потеряна, — Вань Лэй был в ярости и повернулся, чтобы вернуться на почтовый двор.

— Вань Лэй, этот негодяй, подверг господина сотника опасности! Это тяжкое преступление! Схватить его и допросить! — громко крикнул Ли Дацзуй, и правительственные солдаты тут же бросились вперёд, окружив Вань Лэя.

— Вонючий старый даос, ты теперь видишь? Не я хотел убивать, это другие не хотят, чтобы я жил. Меня сейчас разрубят на куски, ты доволен?

— Вань Лэй плюхнулся на землю.

Раз уж всё равно смерть, он не стал сопротивляться.

На самом деле, Вань Лэй знал, что правительственные солдаты пока не убьют его; они схватили его, чтобы обменять на своего сотника. Однако он также знал, что если попадёт в руки мятежников Янь, его непременно подвергнут мучительной казни. Поэтому, садясь, он поднял оставшуюся половину ведра масла, вылил её на себя, достал из кармана огниво и приготовился сжечь себя здесь.

— Небеса милосердны к жизни, не совершайте больше грехов убийства, — старый даос одним прыжком оказался рядом с Вань Лэем и сложил руки в приветствии.

— Старый хрыч, проваливай! Если с нашим сотником что-то случится, мы и тебя убьём! — Ли Дацзуй только говорил, но, видя, что Вань Лэй весь в масле, и вспоминая сцену с горящими заживо людьми, он не осмеливался подойти и схватить его.

В это время жители деревни Чжао, что неподалёку от почтового двора, уже услышали шум. Крестьяне, возглавляемые Чжао Цюаньчжуном, который выбежал их звать, спешили к почтовому двору. Увидев, как солдаты окружили Вань Лэя и старого даоса, они ничего не поняли и лишь издалека наблюдали.

Вань Лэй и солдаты замерли на несколько секунд, как вдруг изнутри почтового двора раздался весёлый возглас:

— Учитель, когда вы пришли? — Не успели слова прозвучать, как ещё один человек одним прыжком приземлился рядом с Вань Лэем.

Это была дочь семьи Чжао.

Оказалось, этот «фальшивый мальчишка» тайно стал учеником и обучался боевым искусствам. Неудивительно, что она ни за что не хотела бинтовать ноги.

— Сюэ'эр, это опасное место, почему ты здесь? — нахмурившись, спросил старый даос.

— Учитель, вы не знаете, отец заставлял меня бинтовать ноги, а я не хотела, поэтому сбежала, — сказала дочь семьи Чжао.

Её взгляд скользнул, и она увидела своего отца, стоящего неподалёку с мотыгой, и подсознательно понизила голос:

— Только что старший брат Вань по доброте своей пригласил меня поесть, но едва я закончила, как ворвались люди, чтобы убить его. Я помню ваши наставления, учитель: «Видя несправедливость, вынимай меч и помогай». Но те люди в черном были очень сильны, я не смогла им противостоять, меня ударили ногой, и до сих пор болит. — — Откуда эти люди? — спросил старый даос.

— Князя Янь убил я! Я убил этого разбойника, чтобы спасти государство и народ от бедствий. Но император-мальчишка так глуп и бестолков, что вместо награды за заслуги наказывает меня, отправляя сюда в качестве приманки для остатков мятежников. Теперь они хотят обменять меня на мятежников! Моя правота не может быть доказана! Я сожгу себя здесь, и пусть после смерти я превращусь в мстительного духа, чтобы свергнуть Великую Мин! Небеса, земля, духи и боги, будьте свидетелями! — Едва Вань Лэй закончил говорить, как открыл огниво в руке, стиснул зубы, закрыл глаза и бросил его на себя.

— Юный благодетель, ни в коем случае не лишайте себя жизни! — Старый даос был быстр, как молния, и одним ударом ноги отбросил огниво.

Однако было уже поздно: масло на теле Вань Лэя вспыхнуло от огня, и он мгновенно оказался объят пламенем.

Вань Лэй же сидел, как живой Будда, не сопротивляясь и не крича, словно это пламя не касалось его. Зевавшие солдаты и простые люди, все были ошеломлены. Старый даос тут же бросился на помощь, но как ни пытался, не мог потушить огонь на его теле.

Примерно через пять секунд «огненный человек» пошевелился: он резко бросился вперёд и лёг ничком на землю.

Ещё через несколько секунд он резко перевернулся и лёг на спину.

Что ещё больше поразило всех, так это то, что огонь перед ним был потушен, а сам он, как ни в чём не бывало, не имел ни единого ожога, кроме сгоревшей одежды и волос.

Ещё через несколько секунд Вань Лэй внезапно вскочил и снова сел.

На его одежде прогорели десятки дыр, обнажая тёмно-красную кожу, словно он был железным архатом.

Старый даос, опасаясь за его жизнь, протянул руку и ощупал его, обнаружив, что температура его тела была нормальной, словно он никогда и не горел.

— Ого, это действительно странно! Только что было бушующее пламя, как он мог остаться невредимым?

— Зеваки были ещё больше ошеломлены.

Человек, которого не мог сжечь огонь, выходил за рамки их понимания.

И тут из уст Вань Лэя раздался странный голос:

— Небеса и Земля безжалостны, Три Мира имеют свой Путь. Вань Лэй — Сын Кшитигарбхи!

Кто без причины обидит его, того Небеса и Земля покарают, а духи и боги уничтожат!

— Едва слова прозвучали, как Вань Лэй пошатнулся и упал, не в силах подняться.

Тишина. Вокруг царила мёртвая тишина. Солдаты и простые люди, наблюдавшие за происходящим, пристально смотрели на неподвижно лежащего Вань Лэя. Они боялись даже вздохнуть, и никто не осмеливался подойти и прикоснуться к нему.

Сын Кшитигарбхи! Кто посмеет прикоснуться?

Только старый даос был смел. Он протянул руку, проверил его дыхание, обнаружил, что оно есть, а затем надавил на точку жэнь-чжун. Вань Лэй «медленно» очнулся. Он огляделся, покачал головой и нахмурившись спросил:

— Я не сгорел заживо? — — Юный благодетель обладает глубокой удачей.

Вы только что успешно спаслись, избежав смерти.

Разве вы не помните? — переспросил старый даос.

— Самоспасение? — Вань Лэй снова нахмурился и сказал:

— Нет, я был в полном отчаянии. Как только огонь вспыхнул, я затаил дыхание и потерял сознание. Спустя какое-то время, в полубессознательном состоянии, меня кто-то разбудил. Я думал, что меня кто-то удерживает, намеренно не давая мне спокойно умереть. — — Старший брат Вань очень удачлив и живуч, он не умрёт так легко, — осмелилась сказать дочь семьи Чжао, увидев, что Вань Лэй вернулся в нормальное состояние.

— Моя жизнь, почему она так горька? Даже умереть не могу. Раз уж на этот раз не удалось, значит, придётся умереть ещё раз. Никто из вас не смеет меня останавливать! Кто посмеет, того я и призраком не прощу! — Вань Лэй поднялся с земли и резко бросился к почтовому двору, но был остановлен солдатами.

Однако они не собирались его арестовывать, а лишь хотели помешать ему покончить с собой.

— Я, мы, низшие, не узнали вас, оскорбили вас. Вы, великий человек, не помните ошибок малых людей. Простите нас, пожалуйста, впредь мы не осмелимся вас хватать, — дрожащим голосом сказал Ли Дацзуй, едва не упав на колени, моля о пощаде.

— Я хочу умереть, какое вам дело? Вы же хотели схватить меня, чтобы обменять на своего сотника? Ну так связывайте меня сейчас! Но я лучше откушу себе язык или задохнусь, чем позволю вам живым доставить меня в руки разбойников! — — Господин Вань, успокойтесь!

Мы, низшие, заслуживаем смерти!

Вы, вы проявите милосердие, не причиняйте себе вреда!

— Ноги Ли Дацзуя подкосились, и он опустился на колени, умоляя.

— Если я не умру сегодня, завтра меня убьют разбойники. Всё равно смерть, я лучше сам покончу с этим, чтобы поскорее переродиться. — — Нет, пожалуйста, не убивайте себя!

Мы, низшие, готовы стоять здесь на страже, чтобы разбойники не причинили вам ни малейшего вреда! — — С чего бы это вы так добры без всякой причины?

— «недоуменно» спросил Вань Лэй.

— Старший господин, ваш статус высок. Защищать вас — это наша удача, — поспешно сказал Ли Дацзуй.

— Какой ещё высокий статус? Я всего лишь бесполезный начальник почтового двора. Любой чиновник выше меня! Какой там высокий статус, чушь собачья!

— Вань Лэй разозлился.

На этот раз по-настоящему.

— Вы — Сын Кшитигарбхи!

Разве могут с вами сравниться эти мелкие чиновники? — льстиво улыбнулся один из солдат.

— Какой ещё Сын Кшитигарбхи? Твой сын-дурак — вот кто Сын Кшитигарбхи!

— Вань Лэй снова пришёл в ярость, но в душе расцветал от смеха: «Невежественных простолюдинов так легко обмануть!»

На самом деле, этот спектакль с самосожжением был полностью срежиссирован и сыгран самим Вань Лэем. Прежде чем вынести несколько вёдер масла, чтобы напугать людей, он уже нанёс на себя некий состав. Именно благодаря этому составу он осмелился так дерзко вести себя на публике и открыто заявлять, что погибнет вместе со всеми.

Конечно, другие были камнем, и они бы сгорели, но он был нефритом с добавками, и его было не так-то просто сжечь.

И этот «состав» не был чем-то особенным или редким: он просто нанёс на себя слой масла, несколько раз перекатился по земле, и на его теле образовалась «огнеупорная стена».

Конечно, эта «огнеупорная стена» не могла защищать слишком долго, но десяти-пятнадцати секунд было достаточно, чтобы одурачить этих простых людей.

Конечно, раз уж он начал обманывать, то решил играть по-крупному: притворился божеством, затем демоном, а потом всё отрицал. Это было сделано для того, чтобы добавить таинственности, заставить простых людей ничего не понять и покорно поддаться обману без лишних вопросов.

— Я, низший, несу чушь, господин Вань, не сердитесь, — поспешно прошептал солдат.

Однако он подумал, что Вань Лэй просто не хочет раскрывать свою личность, и поэтому ещё больше не осмеливался сомневаться в нём.

— Если нет дела, идите спать! Что вы здесь столпились? Хотите ещё посмотреть, как я покончу с собой? — гневно крикнул Вань Лэй.

Зевавшие крестьяне вздрогнули и тут же разбежались.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 010: Игра с огнём (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение