Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На почтовый двор внезапно проникла большая группа убийц, а прежде послушные подчинённые вдруг изменились. Напряжение нарастало, казалось, вот-вот начнётся схватка.
Вань Лэй был совершенно ошеломлён. Он и представить не мог, что его, маленького начальника почтового двора, может окружить столько «незваных гостей».
— Кто-нибудь может мне объяснить, что происходит? — девушка Чжао тоже была в замешательстве, не понимая, кто из двух сторон враг, а кто друг.
— Они — остатки мятежников Янь, они хотят убить Вань Лэя, чтобы отомстить за князя Янь.
Наш господин давно это предвидел и послал нас сюда ждать, — на пухлом лице Ли Дацзуя появилась торжествующая ухмылка, а Ма Любао холодно усмехнулся:
— Зачем столько болтовни? Сначала схватим их, а потом поговорим.
— Вы двое хотите схватить нас? Самонадеянно!
— Кто сказал, что нас только двое? — Не успел Ли Дацзуй договорить, как Ма Любао свистнул, и ворота почтового двора распахнулись.
Десятки солдат в полном облачении ворвались внутрь, обнажив мечи и натянув тетивы луков.
Десятки факелов осветили двор, словно днём.
— Ха-ха-ха-ха… — Глава в чёрном безумно расхохотался, внезапно подпрыгнул и направил длинный нож на Вань Лэя.
Девушка Чжао хотела было остановить его, но это был ложный приём.
Человек в чёрном обменялся ударом ладони с девушкой в воздухе, используя инерцию, чтобы отпрыгнуть на несколько метров назад, прямо к Ма Любао.
Ма Любао не успел среагировать, как длинный нож уже был приставлен к его горлу.
Ли Дацзуй хотел помочь, но был связан по рукам и ногам.
— Отступите, иначе я убью его! — С заложником в руках глава в чёрном яростно крикнул, отступая шаг за шагом к группе людей в чёрном, держа Ма Любао.
Однако этот парень был действительно проницателен: он сразу понял, что среди присутствующих офицеров Ма Любао занимает самую высокую должность. Его приём «схватить главаря» был блестящим, и он одним махом изменил ситуацию.
— Ма Саньбао, здесь всё окружено, тебе не сбежать. Если ты благоразумен, отпусти нашего сотника, и мы временно пощадим ваши жизни, — поскольку их командир оказался в руках врага, Ли Дацзуй не осмеливался действовать опрометчиво.
В конце концов, обвинение в захвате командира было очень серьёзным, поэтому он мог только уговаривать.
— Раз уж мы осмелились прийти, то не собирались возвращаться живыми. Освободите дорогу, иначе я убью его! — сказал глава в чёрном, отступая к воротам под защитой своих подчинённых.
Солдаты хотели остановить их, но увидели, как нож на шее Ма Любао надавил сильнее, оставив кровавый след.
Увидев это, Ли Дацзуй мог только послушно приказать своим людям отступить.
Люди в чёрном покинули ворота почтового двора, но не собирались отпускать заложника. Ли Дацзуй снова спросил:
— Что вы хотите? Скажите прямо.
— Сначала отпустите наших людей, а затем схватите Вань Лэя, и я отпущу вашего сотника.
— Отпустить ваших людей можно, но Вань Лэй — это человек, которого наш господин приказал защищать, я не могу отдать его вам, — сказал Ли Дацзуй.
— Тогда очень жаль. Ждите, чтобы забрать тело вашего сотника. У вас есть полчаса на размышления. Обменяемся людьми до полуночи у моста Лугоу, — сказал человек в чёрном, собираясь уходить, но тут раздался плеск, и на него вылилось ведро масла, облив его с ног до головы.
Его глаза заслезились, и сквозь пелену он смутно увидел человека, несущего ведро масла и факел, идущего к ним.
Это был Вань Лэй. Выслушав их торг, он наконец понял, что происходит.
Оказывается, его отправили сюда в качестве начальника почтового двора, чтобы он служил приманкой для остатков мятежников Янь, а Ли Дацзуй и Ма Любао были «скрытыми наблюдателями», посланными двором.
— Чёрт возьми, мало того, что меня не наградили за заслуги, так ещё и использовали как приманку, а теперь торгуются моей жизнью! Это невыносимо, и раз уж невыносимо, то больше нечего терпеть! — Вань Лэй был в ярости, и злоба наполнила его сердце.
Он взял два ведра масла и вышел.
— Не подходи, иначе я убью его! — Глава в чёрном запаниковал, видя, как Вань Лэй, словно свирепый демон, приближается шаг за шагом.
— Убивай, лучше убей его сейчас, иначе я сожгу его вместе с собой! — сказал Вань Лэй, плеснув ещё одно ведро масла.
Несколько человек в чёрном не успели увернуться и тоже были облиты.
Затем Вань Лэй бросил факел на них, и раздался свистящий звук, пламя вспыхнуло, и несколько человек в чёрном мгновенно превратились в «огненных людей».
— А-а-а… — Раздались крики. Охваченные пламенем фигуры мучительно извивались, катались по земле, но не могли потушить огонь на своих телах.
Их товарищи хотели подойти и помочь, но увидели, как Вань Лэй плеснул ещё полведра масла, подливая масла в огонь, и пламя разгорелось ещё сильнее.
Те, кто стоял рядом, испугались и отступили на несколько метров, не осмеливаясь приблизиться.
Сжечь людей заживо! Это было поистине ужасное зрелище.
Крики продолжались около полуминуты, затем охваченные пламенем фигуры свернулись на земле без движения. Огонь на их телах всё ещё бушевал, и зрелище это повергло всех в ужас.
Распространился запах гари, от которого подступала тошнота.
Сожгив нескольких человек, Вань Лэй не успокоился. Он взял другое ведро масла в одну руку, а в другую схватил ещё один факел, холодно оглядел людей в чёрном и сказал их главарю:
— Теперь у тебя есть два пути: либо сложить оружие и сдаться, либо быть сожжённым заживо. Я считаю до трёх.
— Немедленно убейте этого парня, иначе я немедленно убью вашего сотника! — Глава в чёрном запаниковал ещё больше, и нож на шее Ма Любао надавил сильнее.
Ма Любао почувствовал боль и невольно вскрикнул.
— Один! — Вань Лэй сосчитал, затем холодно взглянул на Ли Дацзуя, покачал ведром с маслом и сказал:
— Кто из вас посмеет приблизиться ко мне, тот сгорит вместе со мной!
— Сумасшедший, это безумец, которому наплевать на свою жизнь!
— Сердце Ли Дацзуя похолодело.
Он не думал, что Вань Лэй просто блефует, поэтому поспешно махнул рукой, приказывая своим подчинённым не двигаться.
— Слышали? Немедленно убейте его! — Нож на шее главаря в чёрном врезался ещё глубже, и по шее Ма Любао потекла кровь.
— Два! — Вань Лэй сосчитал ещё раз, плотно приближаясь к отступающим людям в чёрном.
— Вы, вперёд! — Не сумев спровоцировать солдат, глава в чёрном приказал своим подчинённым атаковать, но те, встретившись с яростным взглядом Вань Лэя, не только не двинулись вперёд, но и отступили на несколько шагов.
Они поняли, что этот парень — безрассудный безумец, и если кто-то его разозлит, он действительно потащит их за собой в могилу.
Как говорится: сильный боится наглого, наглый боится безрассудного, а безрассудный боится того, кому нечего терять!
Этот парень явно был тем, кому нечего терять, и даже безжалостные убийцы испугались его.
— Три! — Как только Вань Лэй закончил говорить, факел вылетел из его руки, и масло из ведра выплеснулось.
Раздался свистящий звук, и в воздухе вспыхнул огромный огонь, обрушившись на главаря в чёрном и Ма Любао…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|