Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хун Янь, кажется, что-то поняла? Она боялась случайно затронуть больную тему Госпожи Хун Лин, поэтому вдруг сменила тему и сказала:
— Госпожа Хун Лин, Хун Янь послушает вас, не будет выходить, хорошо? Я просто останусь дома, и то, что Госпожа Хун Лин будет со мной, лучше всего.
Хун Лин, улыбнувшись, сказала:
— Ты такая умница, дочка становится всё умнее.
— Хи-хи, я помогу тебе шить одежду, — сказала Хун Янь, выхватив у Госпожи Хун Лин иглу и нить.
— Дай мне, зачем тебе трудиться, я сама сошью...
Госпожа Хун Лин продолжила:
— Янь'эр, ты ещё маленькая, ты ещё не понимаешь, что такое привязанность, что такое любовь. Даже если я могу лишь издалека смотреть на него, моё сердце всё равно довольно. Тем более, у меня есть ты. Поэтому все эти годы, как бы тяжело и утомительно ни было, я никогда не думала о том, чтобы покинуть Поместье Чжугэ.
Хун Янь намеренно сменила тему, сказав:
— Я поняла. Я знаю, как вы заботились обо мне все эти годы, даже когда я была слабоумной. Даже если из-за моего существования вы не могли покинуть Поместье Чжугэ и начать новую жизнь?
Хун Лин сказала:
— Что значит слабоумная? Слабоумная — это тоже плоть от плоти матери.
К тому же, я никогда не хотела покидать Поместье Чжугэ.
Глаза Хун Янь увлажнились. Вот оно как. Она не уходила не потому, что не могла, а потому, что глубоко любила. Если бы не любовь, возможно, она давно бы уже свободно ушла. Но разве можно избавиться от уз привязанности, когда она так сильна?
На самом деле, глубокая любовь Хун Лин к Господину Чжугэ была обречена остаться без ответа. Лишь несколько иллюзий в её сердце поддерживали её все эти годы. Говорили, что она раньше была слабоумной, но разве её мать не была таким же "слабоумным" человеком?
— Тётушка, — Хун Янь обняла Хун Лин.
— Не волнуйтесь, Янь'эр обязательно сделает так, чтобы вы жили хорошо.
У Хун Лин защемило в носу, она сдержала слёзы и сказала:
— Я верю тебе, я верю тебе.
Хун Янь думала: даже если Хун Лин тысячу раз не доверяла и десять тысяч раз не хотела, Хун Янь всё равно своей красноречивой речью уговорила её согласиться на выход из поместья, но с одним условием: она должна была идти с Инь Фу.
Рано утром двадцать первого числа двенадцатого месяца Хун Янь, полная энтузиазма, взяла сто монет и, следуя за уже договорившимся Инь Фу, вышла из угловой двери с облупившейся чёрной краской.
Ступив на чистую, вымощенную голубым камнем дорожку, она увидела множество старинных зданий с высокими карнизами и резными украшениями. Вдобавок к этому, различные лавки "старых брендов", выкрикивающие свои товары торговцы из семьи Шан... Каждая сцена, каждый эпизод рисовал картину спокойной и гармоничной зимней древней улицы.
Хун Янь впервые почувствовала, что её глаз не хватает.
Её уши наполнял шум рынка, приветствия людей, она смотрела на тех учёных-литераторов, которые летом размахивали веерами и говорили что-то заумное. Хун Янь словно попала в киностудию, уже не различая, находится ли она в пьесе или вне её.
— Осторожнее, иди медленнее!
Инь Фу шёл за Хун Янь, которая была похожа на птицу, вырвавшуюся из клетки, и на его красивом лице тоже появилась радостная улыбка.
Когда Хун Янь болела, люди в поместье боялись, что она натворит бед, и никогда не выводили её наружу. Теперь же она впервые в жизни гуляла по рынку. Думая о том, что ей уже двадцать лет, и она дочь Господина Чжугэ, но живёт хуже, чем простые люди за пределами поместья, Хун Янь почувствовала лёгкую печаль на своём лице.
Увидев на обочине продавца засахаренных фруктов, Инь Фу потянул Хун Янь за рукав:
— Янь'эр, пойдём посмотрим.
— Хорошо, — Хун Янь кивнула, как будто толкла чеснок.
Засахаренные фрукты!
Она ещё не пробовала древние засахаренные фрукты.
Но не успели они пройти и нескольких шагов, как из узкого переулка рядом с ними внезапно выскочил человек и столкнулся с Хун Янь, которая не успела увернуться.
Хун Янь пошатнулась от удара. Из-за бдительности, выработанной годами просмотра исторических фильмов, она инстинктивно прикрыла рукой кошелёк, отступила на два шага и едва удержалась на ногах, когда Инь Фу поддержал её.
Нахмурившись, она посмотрела на того, кто так бесцеремонно врезался в неё, и Хун Янь не могла не воскликнуть удивлённо:
— Даос?! Разве это не тот "обманщик", которому она несколько дней назад дала сухой паёк в обмен на лекарство от зуда?
Даос поспешно кивнул, его козлиная бородка на худощавом подбородке подпрыгивала. Он торопливо оттолкнул Хун Янь и сказал:
— Я пойду первым, девочка, до скорой встречи!
— Не беги!
— Бесстыдный даос!
— Ты ел и пил в моём Ресторане Цзюйюань и хочешь отпереться!
— Стой! Вернись! — Едва даос собрался бежать, как из переулка раздались крики, и четверо дюжих мужчин уже подоспели.
Даос воскликнул: "Чёрт!" — но бежать было уже поздно. Один из крепких мужчин схватил его за потрёпанную накидку на плече, так что даос чуть не упал.
— Вонючий даос! Верни мне деньги за еду и вино!
— Я, бедный даос, не ел вашей еды и вина, о каком возврате денег может идти речь?
— Вот как! Ты ещё хочешь отпереться! Ты дважды за день заказывал еду и вино, а потом подложил в тарелку сушёную сороконожку, чтобы свалить вину на наш Ресторан Цзюйюань, так? Ты даже не посмотришь, кто хозяин Ресторана Цзюйюань! Если сегодня не заплатишь за еду и вино, хорошей порки тебе не избежать!
— Беспредельный Небесный Владыка...
— Беспредельный твой медведь! Вонючий даос слишком нагл, ребята, не церемоньтесь с ним, бейте его, бейте!
В тихом переулке четверо дюжих мужчин избивали худощавого даоса. Однако это место было недалеко от рынка, и людей было не так много. К тому же, обычные люди едва успевали увернуться, и никто не собирался вмешиваться.
Хун Янь, не выдержав, сделала шаг вперёд, но Инь Фу остановил её.
— Янь'эр, не ходи туда.
— Но...
Тот даос, возможно, действительно не заплатил за еду в Ресторане Цзюйюань.
Действительно, даос очень походил на человека, который "обманывает, чтобы поесть и выпить". Но при свете дня нельзя же просто так смотреть, как человека забивают до смерти, верно?
Хун Янь всё же не выдержала и громко крикнула:
— Стой!
Четверо дюжих мужчин, которых окликнули, обернулись и увидели, что это была маленькая девочка в рваной одежде. Они были очень недовольны.
Главный из них, крепкий мужчина, уперев руки в боки, сердито уставился на Хун Янь и сказал:
— Откуда взялась эта девчонка? Не мешай нам, дедушкам, заниматься важным делом!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|