Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Позже Хун Янь и Чжугэ Яньцзюнь, болтая и смеясь, дошли до Внешнего Двора. Хун Янь поспешно попросила Второго Молодого Господина вернуться.
Даже если Второй Молодой Господин не был любим господином, он всё равно был человеком благородного статуса, не тем, на кого могла бы претендовать она, человек её положения. События сегодняшнего дня, вероятно, уже распространились по всему Поместью Чжугэ. Если бы Второй Молодой Господин снизошёл до того, чтобы проводить её во Внешний Двор, к слухам, вероятно, добавилось бы ещё одно.
Поскольку Чжугэ Яньцзюнь обычно не приходил в эту часть главного двора, он очень мало знал о делах Чжугэ Хун Янь. Он просто подумал, что эта девушка так красива, и даже не знал, что она его старшая сестра.
Хун Лин, хотя и стирала одежду, не отрывала взгляда от чёрной лакированной угловой двери.
Инь Фу рубил дрова, его глаза также были прикованы к дверному проёму, не отрываясь ни на мгновение.
Как только Хун Янь вошла в дверь, Хун Лин и Инь Фу бросили свою работу и поспешили ей навстречу.
— Янь'эр, как ты?
— Была ли ты наказана?
— Была ли ты избита?
— Дай Госпоже Хун Лин посмотреть скорее.
Хун Лин схватила маленькую ручку Хун Янь, осмотрела её с ног до головы, её взгляд был тревожным и обеспокоенным.
Инь Фу тоже был с мрачным лицом, его густые брови были плотно нахмурены. Он сказал низким голосом:
— Хун Янь, когда ты ушла, мы очень волновались. Неужели ты пострадала физически?
— Если ты ранена, я немедленно найду способ достать тебе лекарство.
Хун Янь глубоко знала о чувствах Инь Фу к ней, а также о любви Госпожи Хун Лин и искреннем отношении Инь Фу. Всё это было её самой большой привязанностью и заботой в этом месте.
Она тоже боялась, тоже уставала, но, думая о том, что рядом с ней есть любящая её Госпожа Хун Лин и такой хороший друг, как Инь Фу, она чувствовала, что у неё всё ещё есть силы продолжать.
Хотя время, проведённое с ними, было недолгим, но разве можно измерить искренность человеческого сердца временем?
— Госпожа Хун Лин.
Хун Янь по-детски нежно бросилась в объятия Хун Лин. Она постоянно делала то, что делают дети, когда ластятся. Теперь, вдыхая тёплый аромат Хун Лин, смешанный с запахом мыльного ореха, она чувствовала себя так же тепло, как от материнской любви!
— Янь'эр, где болит?
— А?
— Скажи Госпоже Хун Лин, скорее скажи Госпоже Хун Лин.
Хун Лин обняла Хун Янь, которая стала умной и самостоятельной после того, как перестала быть слабоумной. Если бы её не обидели, Хун Янь разве стала бы так себя вести?
Инь Фу тоже был обеспокоен:
— Госпожа Хун Лин, сначала отведите Хун Янь обратно и посмотрите, нет ли у неё ран. Я буду ждать у двери, чтобы, если она ранена, найти способ достать лекарство.
— Верно, верно.
Хун Лин кивнула несколько раз и, поддерживая Хун Янь, собиралась сделать шаг, но услышала, как Хун Янь в её объятиях фыркнула от смеха.
— Госпожа Хун Лин, брат Инь Фу, меня же не били, откуда раны?
Хун Янь отступила на шаг и повернулась:
— Вы посмотрите, у меня на теле ни единой царапины. Просто я так обрадовалась, увидев Госпожу Хун Лин, что специально притворилась.
— Действительно не ранена?
— Действительно нет.
— Большая Госпожа наказала тебя?
— Нет.
Инь Фу, видя, что лицо Хун Янь было спокойным и она не пыталась их обмануть, а также то, что её одежда была цела, и не было следов наказания палками, только тогда он облегчённо вздохнул, щёлкнул пальцем и дал Хун Янь щелчок по лбу.
— Девочка, ты меня напугала.
Хун Янь, потирая лоб, смущённо высунула язык:
— Спасибо, брат Инь Фу, за беспокойство. Это моя вина, но посмотрите, со мной ведь всё в порядке, я цела и невредима. Я заставила вас волноваться.
Взяв Госпожу Хун Лин за руку, Хун Янь засмеялась:
— Госпожа Хун Лин, и вы не волнуйтесь. Посмотрите, разве небеса не справедливы к людям?
Они хотели, чтобы Хун Янь страдала слабоумием много лет, но теперь компенсировали это Хун Янь ясным умом и неотступной удачей. Я, конечно же, обращаю беду в благословение и превращаю несчастье в удачу. Если в будущем что-то случится, Госпожа Хун Лин, вам не нужно волноваться, верьте, что Янь'эр сможет всё решить.
Хун Лин на мгновение опешила, в её сознании всплыли картины того, как её дочь, будучи слабоумной, подвергалась издевательствам. Взглянув на свежую, как роса, юную девушку перед собой, она заплакала, но с улыбкой кивнула:
— Янь'эр права, ты благословенный человек, тебе суждено обращать беду в благословение и превращать несчастье в удачу.
Брови Инь Фу разгладились, он улыбнулся, обнажив зубы, на его щеках появились глубокие ямочки, и он с большой радостью сказал:
— Янь'эр определённо благословенный человек. Я смотрю на её лицо, и вижу, что в будущем её ждёт большое богатство и знатность.
— Гадание по лицу?
Хун Янь, шутливо взглянув на Инь Фу, сказала:
— Брат Инь Фу, когда ты научился физиогномике?
— Эм, я сам догадался.
Инь Фу хотел успокоить Хун Лин, но неожиданно Хун Янь подшутила над ним, и его лицо тут же покраснело.
— Вы трое!
— Раз уж всё в порядке, почему не идёте работать быстрее!
— Неужели в Поместье Чжугэ вас держат, чтобы вы ели даром?
Внезапный окрик за спиной заставил Хун Янь вздрогнуть. Обернувшись, она увидела, что морщинистое, как апельсиновая корка, старое лицо Старшего Чэня почти сморщилось в неразглаживающийся узел.
Хун Лин похлопала Хун Янь по маленькой руке и с улыбкой сказала:
— Идём, идём.
Инь Фу одним взмахом поднял топор, и лезвие со свистом пронеслось перед лицом Старшего Чэня, напугав его так, что он отступил на два шага. Но он увидел, как Инь Фу, неся топор, неторопливо пошёл рубить дрова, и старик тут же закатил глаза от злости, проклиная Инь Фу про себя как наглеца!
Хун Янь, видя всё это, могла лишь горько улыбнуться.
Её понизили до низшего сословия, и теперь она могла лишь слушать указания управляющего.
Вернувшись в Свинарник, свинопас снова обругал её, но Хун Янь лишь пропустила это мимо ушей и продолжала копать замёрзший навоз на земле, но в её сердце была другая мысль.
Теперь она тоже считалась рабочей силой.
Но Госпожа Хун Лин получала всего триста пятьдесят монет в месяц, и после еды и питья почти ничего не оставалось. Как же она могла накопить денег, чтобы Госпожа Хун Лин не страдала?
Древние времена не сравнить с современностью, положение женщин было очень низким. В голодные годы за один доу (мера объёма) грубого зерна можно было купить красивую, как цветок, девушку в жёны.
Она помнила, что, когда была в Поместье Ду, она научилась шитью и вышивке, а также разбиралась в технике печати на шёлке. В обществе она в основном общалась с людьми, которые приходили к ней за вышивкой и шитьём. Кто бы не назвал её "Мастером"?
В юном возрасте она стала "Мастером" благодаря своему мастерству вышивки. Ежедневно она усердно практиковалась в вышивке. Что касается внешнего мира, поскольку женщинам в древности не разрешалось свободно выходить из дома, она, естественно, мало с ним контактировала. На какое-то время Хун Янь действительно не могла придумать, чем заняться за пределами поместья. В конце концов, она провела более полумесяца во Втором Дворе Поместья Чжугэ, но даже не выходила за ворота поместья, так что о каком понимании местной ситуации могла идти речь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|