Глава 12: Получил отпор

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Говоря о переходе в Первую ветвь и о том, что в будущем ему придётся называть своих биологических родителей Третьим дядей и Госпожой Се, Су Жуйсэн на самом деле не испытывал ни малейшего бремени или сопротивления.

В Третьей ветви он был вторым по старшинству, к тому же шучу, поэтому, даже оставшись там, он не смог бы унаследовать семейное дело.

А его старший брат по прямой линии был довольно хитрым и изворотливым человеком, и хотя он сам пользовался доверием отца, в будущем ему всё равно пришлось бы терпеть его притеснения.

Переход в ветвь Су Му означал создание независимого домохозяйства, имея формальное положение и тайную поддержку матери, а также получение статуса сюцая. После смерти старшего поколения он, возможно, смог бы занять место главы клана.

К тому же, отец обещал, что как только они получат те шестьдесят му земли Су Му, половину отдадут Четвёртому дяде, а вторую половину он сможет оставить себе.

Ха-ха, иметь землю в таком молодом возрасте — это прекрасно, даже просто думать об этом.

К слову, Су Жуйсэн привык к разгульной жизни, но его ежемесячное содержание составляло всего два-три ляна серебра, чего ему совершенно не хватало.

Если бы он перешёл в Первую ветвь, где никто не будет его ограничивать, это было бы истинное раздолье.

Су Жуйсэну в этом году семнадцать, это самый бунтарский возраст. Мысль о том, что он наконец сможет избавиться от опеки старших, вызвала у него приступ волнения.

Увидев похотливый взгляд Су Жуйсэна, Су Му почувствовал, как в нём поднимается гнев: «Этот сопляк осмелился! Мало того, что он замышляет завладеть имуществом моей Первой ветви, так ещё и нацелился на человека рядом со мной. Это уже невыносимо!»

Он не изменился в лице, лишь холодно посмотрел на Су Жуйсэна: — Жуйсэн, твой переход в Первую ветвь — это хорошо. Ты тоже ученик конфуцианства, и я, твой старший брат, спрошу тебя: знаешь ли ты, что такое ти? Разве не противоречит Пути Мудрецов то, что ты, едва придя, хочешь забрать мою личную служанку?

— Ого, ты, болван, тоже понимаешь Путь Мудрецов? — Су Жуйсэн расхохотался. — Ты же просто дурак, даже стихотворение не можешь написать… — Не успел он договорить, как Су Му бросил на него острый взгляд.

Су Жуйсэн почувствовал, как взгляд Су Му стал ледяным, а его высокие брови казались острыми, как два клинка. Внезапно его сердце сжалось, и он ощутил, что Су Му перед ним совершенно незнаком, не в силах произнести следующего слова.

Су Му по-прежнему ровным тоном произнёс: — Так называемое ти, как сказано в «Даошу» Цзя И: «Любовь младшего брата к старшему называется ти». Или, как сказано в «Мэн-цзы»: «Почтение к старшему брату и служение ему называется ти». Как ты читал книги все эти годы? Я рад, что ты переходишь в Первую ветвь. Однако прошло ровно три года со смерти отца, и старший брат теперь как отец. В прошлые годы ты вёл себя своевольно и бесчинствовал. Отныне я, как твой старший брат, буду строго тебя наставлять, и ты не сможешь поступать по своему нраву.

— Ты… — Что «ты»? Как так, не хочешь в Первую ветвь? — хмыкнул Су Му.

Су Жуйсэн не ожидал, что всего за один день этот глупый старший брат станет таким грозным. То «Путь Мудрецов», то «Мэн-цзы сказал» — он занял моральную высоту, и Су Жуйсэн не мог найти ни единого слова для возражения. В его сердце внезапно возникло замешательство: «Неужели этот парень действительно дурак?»

— Когда открывается Храм предков? Сейчас? — спросил Су Му, не дожидаясь ответа Су Жуйсэна.

— Все ждут тебя! — А кто ещё пришёл? — Мой отец, Четвёртый дядя, а также несколько двоюродных дедов из поколения деда. — Понятно. — Су Му небрежно махнул рукой. — Иди, передай Третьему дяде, Четвёртому дяде и всем старейшинам клана, что Су Му сейчас придёт.

— Хорошо… — подсознательно ответил Су Жуйсэн, но тут же очнулся. Он понял, что на каждый вопрос Су Му он покорно склонял голову и отвечал, словно был его слугой. Он ведь собирался похвастаться перед Су Му, а вместо этого оказался в таком положении, что навлекал позор на себя.

При этой мысли его лицо мгновенно побагровело, как свиная печень. Он злобно взглянул на Су Му, ничего не сказав, и выбежал прочь. Спустя долгое время снаружи раздался его гневный крик: — Болван, я ещё покажу тебе!

Су Му наконец улыбнулся. В прошлой жизни он был взрослым мужчиной с богатым жизненным опытом. К тому же, он много лет работал преподавателем и сталкивался с бесчисленным количеством упрямых студентов. Победить шестнадцатилетнего ребёнка в словесной перепалке для него не составляло труда.

В только что состоявшемся разговоре он первым делом начал обсуждать с Су Жуйсэном их положение в иерархии, заняв позицию на высоте феодальной системы и используя мощную ауру, чтобы крепко удерживать инициативу в своих руках. И действительно, Су Жуйсэн немного смутился. Если бы дело дошло до настоящих дебатов, Су Жуйсэн не был бы ему ровней.

Су Му встал, протянул руку и помог Сяо Де подняться с земли, мягко спросив: — Твоя рука ранена, это серьёзно? — Нет… ничего страшного. Молодой господин… если Храм предков откроется… я слышала, люди говорят, что Третий и Четвёртый господа хотят, чтобы ты передал земельный акт молодому господину Жуйсэну… — Не волнуйся, у меня есть свой план. Будь спокойна, ты моя личная служанка, и дела нашей Первой ветви я решаю сам. Я не позволю, чтобы тебя кто-то обижал. Время пришло, я иду.

Сказав это, он приподнял полы одежды и широким шагом направился наружу.

— Молодой господин, подожди меня, — Сяо Де поспешно спрятала осколки фарфора в рукав и быстро последовала за ним.

В её сердце всё ещё было беспокойство, и она решительно подумала: «Если молодой господин Жуйсэн будет усыновлён в Первую ветвь и попытается взять надо мной верх, я лучше умру, чем буду терпеть такое унижение».

Сяо Де вошла в Первую ветвь, и она принадлежала молодому господину при жизни, и будет принадлежать ему после смерти.

Сегодняшняя ситуация, несомненно, была великим бедствием для Су Му и для Первой ветви, но Су Му, идущий впереди, с развевающимися широкими рукавами, двигался легко и непринуждённо, без малейшего страха.

Сяо Де шла позади, чувствуя, что не поспевает, и поспешно ускорила шаг. Ей было странно: раньше молодой господин ходил нерешительно, а из-за высокого роста казался немного сутулым. Но сегодня его прямая осанка выглядела такой изящной. Неужели его болезнь полностью прошла?

Пройдя полдня по двору, миновав территорию Четвёртой ветви, они добрались до главного зала Храма предков семьи Су.

Сегодня здесь собралось много людей, даже у входа стояло немало слуг из дома.

В самом центре сидел глава клана Су, Третий господин Су, с выражением величия на лице.

Рядом с ним сидел крепкий, чернолицый мужчина средних лет — это был Четвёртый господин Су.

Позади Третьего и Четвёртого господ стояли юноши шестнадцати-семнадцати лет — несколько двоюродных братьев Су Му из его поколения.

Су Жуйсэн тоже был там, и при виде Су Му его глаза наполнились яростью.

Кроме того, за длинным столом стояли несколько седобородых стариков, что-то пишущих на бумаге. Сяо Де знала их — это были несколько двоюродных дедов семьи Су.

Четвёртый господин Су с довольным видом что-то говорил старикам. Очевидно, все писали документы о передаче Су Жуйсэна в Первую ветвь. Как только документы будут готовы, начнётся церемония в Храме предков, где Су Жуйсэн должен будет поклониться перед поминальной табличкой отца Су Му, чтобы завершить ритуал.

Перед ними были все старейшины семьи Су, а молодой господин имел самый низкий статус среди них. Попав в их руки, он не имел бы никакой силы для сопротивления. Сяо Де чувствовала, как её сердце подпрыгнуло к горлу. Но почему молодой господин всё ещё сохранял такое спокойствие?

Сяо Де увидела, как Су Му спокойно подошёл, поклонился Третьему и Четвёртому господам: — Приветствую Третьего дядю и Четвёртого дядю, приветствую всех старейшин. Началось ли клановое собрание?

Третий господин Су по-прежнему сохранял величественное выражение лица, ничего не говоря, лишь слегка кивнул. А вот Четвёртый господин Су внезапно ударил по столу и злобно крикнул: — Су Му, какой у тебя статус? Тебя позвали на клановое собрание, а ты так долго не приходишь, заставляя столько старейшин ждать тебя! Другие могут тебя терпеть, но клановые правила — нет.

Су Му, однако, улыбнулся: — Четвёртый дядя, не спеши. Я хотел бы задать один вопрос Третьему дяде и Жуйсэну.

Третий господин Су приподнял бровь, выражая некоторое недовольство: — Су Му, ты немного глуп и не сможешь поддерживать репутацию, что заставит других смеяться над нашей семьёй Су. Помня о дружбе с твоим старшим братом при его жизни, я, как его младший брат, не могу смотреть, как ваша Первая ветвь приходит в упадок. Поэтому Жуйсэн будет усыновлён в Первую ветвь. Это решение принято старейшинами клана, и оно окончательное. Больше говорить не о чем.

Су Му поклонился Третьему господину: — Раз это общее решение старейшин, то я, младший, конечно, не буду возражать. Если Жуйсэн сможет прийти и поддержать дом, это будет проявлением братской привязанности. Я, как старший брат, очень рад этому. Пусть будет так.

Четвёртый господин Су, видя, что Су Му не возражает, и думая о тридцати му земли, которые скоро будут у него в руках, не мог не взглянуть на Третьего господина, и на его лице появилось довольство.

Третий господин Су кивнул: — Су Му, если ты так думаешь, это прекрасно. Наконец-то ты стал понимать вещи. Я, как твой дядя, тоже испытываю облегчение. — Хотя Су Му был глуп, но когда дело касалось его личных интересов, он не был настолько глуп, чтобы позволить другим забрать его землю. Третий господин ожидал, что Су Му будет возражать, и уже продумал ответные меры. Но он не ожидал, что Су Му будет так покладист, и был очень доволен. Он подумал: «Ладно, раз он такой послушный, то после того, как Жуйсэн перейдёт в Первую ветвь, я скажу ему, чтобы он не был слишком строг с Су Му, и просто хорошо кормил его три раза в день».

— Подождите, — сказал Су Му. — Я просто хочу спросить Жуйсэна: ты действительно этого хочешь? — Конечно, хочу, а что? — злобно ответил Су Жуйсэн.

Су Му развёл руками: — Ничего особенного. Раз Жуйсэн согласен, тогда давайте проведём церемонию!

— Молодой господин, нет! — Сяо Де, видя такую ситуацию, не могла не вскрикнуть.

— Как ты смеешь! Когда это на клановом собрании стало место для разговоров низкородной служанки? — Четвёртый господин Су, видя, что личная служанка Су Му возражает, и опасаясь осложнений, громко крикнул: — Есть ли ещё какие-нибудь правила? Люди, схватите эту рабыню и примените к ней семейные правила!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Получил отпор

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение