Глава 8: Представительные произведения Поздних семи мастеров

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Инструктор Шао, будучи цзюйжэнем, и Мастер Гао, будучи сюцаем, оба были элитой в кругу литераторов. Никто из них не мог не заметить чудес этой каллиграфии; лишь взглянув на неё, они потеряли самообладание и тут же погрузились в вихрь чернильного тумана, что струился по всей бумаге.

Они чувствовали, что почерк Су Му объединял в себе стили различных школ династий Цзинь, Тан, Сун и Юань, но при этом был уникальным, невиданным ранее. В нём чувствовалась самобытность и некая манера, способная основать новую школу.

Оба знали, что обычному человеку легко писать, но чтобы развить мастерство кисти, требовались определённые средства и интеллект. Во-первых, нужно было многократно изучать и копировать каллиграфические образцы известных мастеров, много лет повторять, чтобы постичь истинный смысл каллиграфии. Если нет такого таланта, то сколько бы ни писал, не сможешь создать свой собственный стиль.

Поэтому в те времена мало кто мог хорошо писать, а тех, кто мог основать новый каллиграфический стиль, было ещё меньше. Неожиданно такой уникальный почерк появился из-под руки Су Му. Разве это был глупец?

Видя их изумлённые лица, Су Му внутренне усмехнулся. Древним людям для изучения каллиграфии требовались хорошие учителя и хорошие образцы. Найти известного учителя было трудно, а знаменитые образцы были бесценными реликвиями.

В отличие от современного общества, где, если у тебя есть такой интерес, ты можешь найти курсы, организованные известным каллиграфом, заплатить за обучение и изучить всё, что захочешь. Что касается образцов, достаточно включить компьютер, зайти в Baidu, и там будут Ван Сичжи, Сун Хуэйцзун, Су Дунпо, Ци Гун – всё, что угодно.

В прошлой жизни он действительно интересовался китайской классической культурой, особенно восхищался каллиграфией в стиле Дун Цичана, и каждый день копировал несколько произведений. За десять с лишним лет он приобрёл небольшую известность в своей школе. Хотя в кругу современных каллиграфов он был совершенно неприметен, его почерк в династии Мин казался невероятно новым и потрясающим, и с первого же штриха он поразил двух старых учёных.

Дун Цичан, хотя и был человеком сомнительных моральных качеств, обладал чрезвычайно высоким мастерством в каллиграфии, которая к его времени достигла вершины, объединив древнее и современное. К династии Цин, если учёный не владел несколькими штрихами стиля Дуна, ему было бы стыдно общаться с людьми.

Не дожидаясь, пока Инструктор Шао и Мастер Гао придут в себя, Су Му продолжил писать: «Вспоминаю, как южную ветвь тебе рано дарил».

Эта строка, продолжая предыдущую, создавала картину прощания с другом, дарения ивовой ветви, полного искренних чувств. С этими двумя строками в качестве основы, далее он излил всю свою тоску по разлуке: «За одну ночь восточный ветер разнёс людей на тысячи ли, и жаль, что ивовый пух уже повсюду».

Так было завершено это известное стихотворение династии Мин. К этому моменту двое, оправившись от впечатления от каллиграфии, уже отбросили свои насмешливые улыбки и пристально смотрели на Су Му.

Су Му глубоко вздохнул, осторожно положил кисть на тушечницу, сохраняя прежнюю лёгкую улыбку, словно немного смущаясь: — Инструктор Шао, Мастер Гао, я закончил это стихотворение. Оно написано наспех и, боюсь, не достойно вашего внимания. Мне стыдно.

Не успел он договорить, как Инструктор Шао уже хлопнул в ладоши и воскликнул: — Прекрасный почерк, прекрасное стихотворение! Отлично! С таким стихотворением тебе нечего стыдиться. Обладая таким талантом, ты можешь пойти куда угодно в этом мире!

Мастер Гао тоже был в восторге и пробормотал: — «За одну ночь восточный ветер разнёс людей на тысячи ли, и жаль, что ивовый пух уже повсюду». Как красиво! Вспоминаю, как много лет назад я покинул родные края, чтобы учиться. Тогда тоже была весна, и когда я уходил, ивовый пух летел повсюду, точно так же. И вот прошло десять лет, десять лет! Родина ещё существует, а как поживают мои друзья-ученики?

Говоря это, он покраснел от волнения.

Су Му, видя, что стихотворение тронуло их обоих, внутренне воскликнул: «Как же повезло!» Если бы тема была другой, а не ива и разлука, он бы сегодня точно попал впросак.

На самом деле, это стихотворение было включено в книгу его научного руководителя «Система имперских экзаменов Мин и Цин». Его автором был У Голунь, получивший звание цзиньши в двадцатый год правления Цзяцзина и дослужившийся до Хэнаньского Цаньчжэна, что эквивалентно современному постоянному заместителю губернатора провинции.

Этот человек не добился особых успехов на государственной службе, но его литературные достижения были чрезвычайно высоки. Он был известным литератором времён Цзяцзина и Ваньли. Вместе с Ли Паньлуном, Ван Шичжэнем, Се Чжэнем, Цзун Чэнем, Лян Ююем и Сюй Чжунсином он был известен как один из «Поздних семи мастеров».

На раннем этапе «Поздних семи мастеров» их представителями были Ли Паньлун и Ван Шичжэнь. После смерти Вана, У Голунь стал лидером литературного мира. Это стихотворение является его представительным произведением. Честно говоря, оно уступает танской поэзии. Но уровень поэзии Мин был в целом невысок, и среди неё оно сияло чрезвычайно ярко. По мнению Су Му, У Голунь действительно был сверхклассным поэтом среди поэтов Мин, но, конечно, он всё ещё не мог сравниться с Ян Шэнем. Младший учёный Ян вообще не должен был принадлежать к этой эпохе.

— Хорошо, молодчина! — Мастер Гао вытер глаза, схватил Су Му за руку и, повернувшись к Инструктору Шао, рассмеялся: — Инструктор Шао, как вам?

Инструктор Шао с довольным видом посмотрел на Су Му: — Разве мои два восклицания «хорошо» не говорят сами за себя? Если бы это стихотворение было написано на поэтическом собрании, оно бы без сомнения заняло первое место. Су Му, скажи мне, почему ты тогда не написал его?

Су Му притворился испуганным и ответил: — Отвечаю, господин, позавчера я упал и ударился головой, мысли мои были спутаны. Когда я пришёл, все смеялись надо мной, называя глупцом, и в таком раздражении у меня не было настроения писать стихи.

— Глупец? Какой глупец? Как может быть глупцом тот, кто способен написать такие стихи и такую прекрасную каллиграфию? — Инструктор Шао фыркнул: — В мире полно слепых и завистливых посредственностей, тебе не стоит обращать на них внимания. Приходи на этот уездный экзамен и сдавай его. Не знаю, как у тебя с восьмичленным текстом, но ты человек талантливый. Так что в этом году ты можешь пройти все три этапа и получить звание сюцая. Я порекомендую тебя в уездную академию в качестве сяншэна.

Инструктор Шао сам был цзюйжэнем, но в течение десяти с лишним лет не мог сдать экзамен на цзиньши и вынужден был зарабатывать на жизнь учителем в уездной академии. Из-за своей нелёгкой жизни он стал несколько эксцентричным, считая, что его талант не ценится, и он недооценён. Теперь, видя такой талант у Су Му, который несёт имя глупца, он почувствовал с ним родство.

Этот парень был просто копией его самого в молодости: я был высокомерным в молодости, а Су Му был глупцом. Естественно, он хотел ему помочь. Таким образом, Су Му был зарегистрирован для участия в уездном экзамене.

Но это было не то, чего он хотел, поэтому он низко поклонился: — Большое спасибо, Инструктор Шао, за вашу поддержку. Могу ли я спросить, здесь ли господин магистрат? Могли бы вы меня представить?

Инструктор Шао фыркнул: — Зачем тебе магистрат? Хочешь воспользоваться его связями, чтобы пройти уездный экзамен? Благородный муж предпочитает прямоту, не ищет кривых путей. Я не поведу тебя к магистрату. С твоим талантом ты можешь просто сдать экзамен. К тому же, магистрата Гуаня сейчас нет в ямэне.

Мастер Гао тоже рассмеялся: — Су Му, магистрата действительно нет. Он уехал по делам в деревню и вернётся в ямэнь только завтра в полдень. Может быть, ты придёшь завтра в полдень?

Су Му внутренне застонал: завтра в полдень его третий и четвёртый дяди собираются открыть храм предков, чтобы обсудить передачу Су Жуйсэна в первую ветвь. К тому времени, как вернётся магистрат, будет уже поздно.

Сегодня он зря сюда пришёл, да ещё и был вынужден участвовать в уездном экзамене. Какая неудача!

Видя праведный вид Инструктора Шао, Су Му вдруг подумал: Инструктор Шао, похоже, очень ценит меня, Су Му. Этот человек просто фанатичный учёный. Поручить ему это дело — самое то!

У Су Му тут же появилась идея.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Представительные произведения Поздних семи мастеров

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение