У невыносимых людей (цзипинь) обычно проблемы с головой, у них странный склад ума (нао хуэйлу цинци), а их слова и поступки лишены всякой логики, словно на них порчу навели (сялэ цзянтоу).
Как и подобает злой мачехе (эду цзиму), Хуан Гуйхуа присела под стеной и прислушивалась к тому, что происходит в соседнем дворе.
Услышав, как там хлопнула дверь, она взобралась на стену и украдкой осмотрела соседний двор.
Оглядевшись и убедившись, что дома никого нет, Хуан Гуйхуа быстро слезла со стены, сгорбилась и торопливо выскользнула наружу. Мгновение — и она взломала (цяокай) деревянный замок на соседской двери и, как вор, проскользнула внутрь.
Цель у нее была ясна: войдя в дом, она прямиком направилась в комнату своего пасынка и его жены.
Вчера вечером жена Маньцана сказала, что все майжуцзин и сухое молоко съели дети? Она не поверила и пришла проверить лично.
Хуан Гуйхуа достала какой-то инструмент, вскрыла им дверь комнаты, согнувшись, проскользнула внутрь и, бросив свои вещи, принялась все перерывать (фаньсян даогуй).
Открыв шкаф и вытащив оттуда одежду и одеяла, Хуан Гуйхуа на самом дне обнаружила две банки майжуцзина, три пакета сухого молока, примерно полцзиня коричневого сахара, большой мешок фиников, большой мешок лонганов и еще какие-то незнакомые сухофрукты.
— Жена Маньцана — настоящая обманщица!
Говорила, что все съели дети, а на самом деле просто спрятала.
Хуан Гуйхуа гневно фыркнула и, ругая Дабому, стала складывать все в принесенный с собой холщовый мешок (мадай).
Сначала Хуан Гуйхуа положила в мешок майжуцзин, затем запихнула туда сухое молоко, потом финики и лонганы.
Раз уж пришла, то брала все, что попадалось под руку, не раздумывая. Она даже прихватила стоявшую на шкафу армейскую флягу (цзюньюн шуйху), наполненную остывшей кипяченой водой.
Хуан Гуйхуа забрала все полезные вещи из дома пасынка, перетащив все ценное к себе.
Семья еще не разделилась, так что вещи пасынка — это ее вещи.
Когда Е Дабо и Дабому вернулись, они остолбенели, увидев, что творится в комнате. Что случилось? Ограбление?
Увидев брошенные на пол, с отпечатками ног и несколькими дырками белые трусы, Дабому пришла в ярость. Подбоченившись, она злобно выпалила:
— Это точно дело рук той старой карги (лаоцяньпо) из соседнего двора!
Е Дабо тоже был в гневе, его глаза метали искры.
Он долго терпел соседей, но на этот раз решил не спускать им это с рук.
Е Дабо решил проучить соседей. Нахмурившись, он тихо позвал Дабому и что-то прошептал ей на ухо.
— Получится?
Лицо Е Дабо помрачнело:
— Почему не получится? Сказал идти — иди, чего болтать зря!
Дабому никогда не смела перечить Е Дабо. Следуя его указаниям, она поспешила в офис производственной бригады (Дадуй Баньгунши) к кадрам (Дадуй Ганьбу).
Е Дабо велел жене пойти к кадрам бригады и сказать, что их обокрали.
Нужно было не просто сказать, что их обокрали, а преувеличить масштаб происшествия, раздув из трех десятых до десяти.
Вскоре Дабому привела начальника бригады и нескольких кадров, которые поспешили к дому семьи Е.
Дабому показала им комнату:
— Этот вор унес все ценные вещи из дома! Если бы кирпичи и черепица чего-то стоили, он бы, наверное, и их унес!
В комнате царил беспорядок. Кадры были шокированы увиденным.
Начальник бригады послал людей созвать народ, решив сначала провести внутреннее расследование. Если оно не даст результатов, тогда придется обращаться в милицию (гунъань) в коммуне.
Хотя у членов бригады и не было рентгеновского зрения (хоянь цзиньцзин), воров они ловили быстро. Вскоре по следам они вышли на соседний двор.
Хуан Гуйхуа поймали на месте. Вещи, которые она не успела спрятать, стали прямым доказательством.
Начальник бригады приказал запереть Хуан Гуйхуа и созвал нескольких старейшин рода (цзучжан) на собрание в дом семьи Е.
Он послал людей найти Е Дагана и супругов Е Гэньбао, но те куда-то пропали, их искали несколько часов, но так и не нашли.
Начальник бригады хотел побыстрее разобраться с делом и, не дожидаясь возвращения Е Дагана, приказал привести Хуан Гуйхуа для допроса.
Е Миаомиао и Е Доган привели учительницу домой как раз в тот момент, когда люди начальника бригады задерживали Хуан Гуйхуа.
Увидев, как несколько дюжих мужчин держат его бабушку, Е Доган, словно шар для боулинга на полной скорости, врезался в них.
Мужчины упали на землю, увлекая за собой и Хуан Гуйхуа.
Е Доган встал перед Хуан Гуйхуа:
— Не смейте обижать мою бабушку!
Начальник бригады посмотрел на Е Догана, и у него заболела голова, зубы и защемило в груди!
В этой семье и старшие, и младшие — все безбашенные (хуньбулинь), ни одного нормального!
— Отойди в сторону, не мешай бригаде работать!
Е Доган плюнул в сторону начальника бригады:
— Нет! Вы все плохие, сговорились обижать мою бабушку!
Хуан Гуйхуа до этого сильно испугалась, ее ноги так дрожали от страха, что она не могла стоять.
Увидев Е Догана, страх Хуан Гуйхуа ничуть не уменьшился, но ноги перестали дрожать. Держась за маленькое тело Е Догана, она с трудом поднялась.
Е Миаомиао подбежала и, подражая Е Догану, раскинула руки, загораживая Хуан Гуйхуа:
— Дедушка начальник бригады, почему вы ловите мою бабушку?
Начальник бригады сердито посмотрел на Е Догана:
— Твоя бабушка украла вещи.
Хуан Гуйхуа не признавала себя воровкой. Пасынка она вырастила сама, как можно называть кражей то, что она взяла вещи из его дома?
Хуан Гуйхуа громко возразила:
— Я ничего не крала!
Е Миаомиао обернулась, посмотрела на Хуан Гуйхуа, затем на толпу, ее взгляд остановился на семье старшего дяди:
— Моя бабушка говорит, что она ничего не крала.
Дабому выскочила из толпы:
— Она украла!
Начальник бригады жестом велел Дабому замолчать и повернулся к Е Догану и Е Миаомиао, пытаясь объяснить им:
— Ваша бабушка взяла вещи из дома вашего старшего дяди. Как говорится, брать без спроса — значит красть (бу вэнь цзы цюй цзюши тоу).
Е Миаомиао склонила голову набок и, моргая глазами, спросила:
— Но мы же одна семья со старшим дядей. Разве вещи дяди — это не наши вещи?
Сначала начальнику бригады показалось, что Е Миаомиао говорит по-детски, но, подумав, он решил, что в ее словах есть доля правды. Он повернулся к Дабому:
— Я помню, ваша семья вроде бы не делилась?
Хуан Гуйхуа быстро среагировала и опередила ее:
— Нет, наша семья не делилась! — Поэтому нельзя говорить, что она украла вещи пасынка!
(Нет комментариев)
|
|
|
|