Е Миаомиао сидела на спине у второго брата, Е Доиня. Старший брат Е Доцзинь и третий брат Е Доган расчищали дорогу впереди. Вчетвером, братцы с сестрицей, они вихрем подлетели к воротам дома.
Е Доцзинь первым ворвался в дом и закричал во все горло:
— Плохо дело, плохо дело!
Услышав крик, Хуан Гуйхуа и остальные быстро вышли из дома. Холодное лицо Хуан Гуйхуа при виде старшего внука мгновенно расплылось в улыбке, похожей на хризантему.
— Внучек, где ты играл? Весь лоб в поту, даже не вытерся.
Она обернулась и крикнула Ху Яньян:
— Жена Гэньбао, быстро принеси полотенце!
Ху Яньян не была работящей. Обычно ей было лень даже поднять упавший тапок, так что попросить ее принести полотенце было для нее все равно что отправить на гору ножей или в котел с кипящим маслом.
Она спряталась за спину Е Гэньбао, ее взгляд блуждал по детям, а на лице было написано невинное выражение, будто она ничего не слышала.
Прожив столько лет свекровью и невесткой, Хуан Гуйхуа с одного взгляда разгадала хитрость Ху Яньян.
Но невестку выбирал ее сын, к тому же эта невестка родила ее драгоценному сыну четверых внуков. Только за то, что она родила четверых внуков, нельзя было позволить драгоценному сыну развестись с ней.
Бросив на Ху Яньян сердитый взгляд, Хуан Гуйхуа повернулась и приказала Е Дагану:
— Принеси полотенце.
Если спросить, почему Хуан Гуйхуа скорее прикажет мужу, чем сыну, причина проста: она не могла им командовать.
Если невестка была большой лентяйкой, то ее собственный сын был супер-лентяем, будто переродившимся десять раз. Никто не мог заставить его что-либо делать.
Е Даган всегда слушался жену. Услышав приказ, он повернулся и пошел в дом за полотенцем.
Взяв полотенце, Е Даган протянул его Хуан Гуйхуа.
Хуан Гуйхуа взяла полотенце, подошла к Е Доцзиню, обняла его и, придерживая голову, принялась энергично тереть ему лоб.
Е Доцзиню стало больно от трения, и он все время уворачивался назад:
— Бабушка, плохо дело, случилось нечто серьезное!
— Не двигайся! Посмотри на грязь у тебя на шее, сотрешь — можно несколько му овощей посадить!
Выцветшее от стирок полотенце мгновенно почернело, скатанная в тонкие колбаски грязь покрыла шею Е Доцзиня.
Е Доцзинь юркнул из-под руки Хуан Гуйхуа и спрятался за спинами младших брата и сестры:
— Бабушка, послушай меня, на этот раз действительно случилось нечто серьезное!
Хуан Гуйхуа протянула руку, чтобы схватить Е Доцзиня, но тот был скользким, как угорь, поймать его было невозможно:
— Только и твердишь «случилось, случилось», так объясни толком, что случилось!
Е Доцзинь хлопнул себя по лбу, пересказал услышанные сплетни и в конце подытожил:
— Это точно Дабому сказала! Иначе откуда бы посторонние узнали, что ты, бабушка, тайком прятала мясо?
Услышав это, Хуан Гуйхуа разозлилась и встревожилась. Она бросила полотенце, повернулась к Е Дагану и принялась ругаться:
— Твой Е Маньцан — просто неблагодарный волчонок (Байяньлан)! В детстве я его выходила, не гнушаясь ни дерьма, ни мочи! А когда вырос, потратила деньги и силы, чтобы женить его.
— А он хорош! Отвернулся и знать не знает! Везде треплет, что я его притесняю!
Одной ругани было недостаточно, чтобы выпустить пар. Хуан Гуйхуа быстро подошла к Е Дагану и принялась его щипать:
— Это он испортил мою репутацию! Ты должен с этим разобраться!
Е Даган зашипел от боли. Он только осмеливался уворачиваться, но не смел дать отпор Хуан Гуйхуа.
— Полегче, полегче! Ай-яй-яй, старуха, внуки же смотрят! Оставь мне хоть немного лица!
Хуан Гуйхуа холодно хмыкнула:
— Иди, приведи их из соседнего двора.
Е Даган быстро опустил руки Хуан Гуйхуа и, обойдя ее, быстро выбежал наружу:
— В этот раз я точно его как следует проучу!
Сказал только, что проучит старшего дядю (Е Маньцана), но не сказал, что приведет его. Е Даган решил выступить примирителем между женой и старшим сыном (Хо си ни).
Хуан Гуйхуа, тяжело дыша, похлопывала себя по груди, думая, как она разделается с семьей пасынка, когда Е Даган их приведет. Но Е Даган ушел и не возвращался. Сколько она ни ждала, он все не появлялся.
Прождав полчаса, Хуан Гуйхуа не выдержала. Она послала Е Доцзиня позвать людей из соседнего двора:
— Иди, посмотри в соседнем дворе, твой дед умер там или охромел?
Е Доцзинь тут же повернулся и побежал наружу, да так быстро, что Е Миаомиао только и увидела, как он мелькнул и исчез.
Е Доцзинь прибежал в соседний двор, огляделся, увидел, что в доме никого нет, и быстро побежал обратно:
— Бабушка, в соседнем дворе никого нет!
Хуан Гуйхуа в гневе хлопнула себя по бедру:
— Я так и знала! Я так и знала!
Чем больше Хуан Гуйхуа думала, тем обиднее ей становилось. Ее глаза мгновенно покраснели. Она повернулась к Е Гэньбао, с трудом сдерживая слезы:
— Гэньбао, твой отец бросил нас с тобой, хнык-хнык…
Е Гэньбао с самого детства видел такие сцены каждые три-пять дней и давно к ним привык.
Он поковырял в ухе, подошел к тени дерева, сел, закинул ногу на ногу и небрежно сказал:
— Ну и пусть не заботится. У меня есть три сына. Отец обо мне не заботится, зато они позаботятся.
У Хуан Гуйхуа перехватило дыхание, ком застрял в горле. Слезы тут же покатились градом.
На мужа положиться нельзя, на сына — нельзя, а на невестку — и подавно.
Увидев, что Хуан Гуйхуа тихо плачет, Е Миаомиао подбежала и обняла ее за икры:
— Бабушка, не плачь, Миаомиао купит бабушке конфет.
Хуан Гуйхуа стало еще горше. Слезы текли ручьем, их невозможно было вытереть.
Е Миаомиао, обхватив икры Хуан Гуйхуа, изо всех сил пыталась вскарабкаться на нее. Но ее ручки и ножки были слабы, все ее старания были напрасны.
Хуан Гуйхуа рассмешил ее вид. Она улыбнулась сквозь слезы и, наклонившись, подняла Е Миаомиао на руки.
Е Миаомиао достала свой маленький платочек и осторожно вытерла уголки глаз Хуан Гуйхуа:
— Бабушка больше не плачет, девочки не должны плакать.
Хуан Гуйхуа беззлобно ткнула Е Миаомиао пальцем в лобик и тихо пробормотала:
— Какая к черту девочка из старухи под семьдесят.
Увидев, что Хуан Гуйхуа перестала плакать, три брата Е Доцзинь подошли к ней.
Е Доцзинь закатал рукава:
— Бабушка, дедушка тебе не поможет, я помогу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|