Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дни изоляции в тёмной комнате длились около шести дней, пока следы от пальцев на её лице полностью не исчезли. Только тогда Мадам Ли заявила, что у дочери «внезапно поднялась высокая температура и повредился слух», и поспешно вызвала врача.
Синшэн, Мадам Пань, Синхэ, Мадам Си и Яньцзе — все они приходили к Шу Бин, словно на поверхностный осмотр, каждый день без перерыва.
Выражения лиц у всех были разные, но, казалось, на них читались любопытство, сочувствие и даже насмешка.
Шу Бин лежала на кушетке с унылым видом. Ранее Мадам Ли уговорила её не рассказывать никому об ударе, и Шу Бин всё это держала в себе, не зная, кому пожаловаться. Старшего дедушки не было видно, Мадам Си была совершенно незаметна, старший брат всегда появлялся с Мадам Ли, а остальные братья и сестры были ещё детьми… Неужели ей придётся помогать Мадам Пань свергнуть собственную мать?
Да и те сладости, из-за которых её бросили, она ещё не знала, дело ли это рук Мадам Пань.
Не успела Шу Бин решить, как ей продолжать мирно сосуществовать с Мадам Ли, которая «потеряла контроль в порыве эмоций», как обнаружила, что Мадам Пань внезапно исчезла.
Два дня подряд Мадам Пань не приходила навестить её, а четвёртый брат Синхэ, когда приходил, был с мрачным лицом. Шу Бин поняла, что что-то произошло.
Прежде Мадам Ли, казалось, из-за вины избегала оставаться наедине с Шу Бин, но наконец появилась, сияя от радости, и сказала: — Милая доченька, матушка отомстила за тебя!
— …За какую месть? — Шу Бин безжизненно моргнула, не произнеся ни слова.
— Оказывается, новую кухарку мне подстрекала нанять Хосян по наущению Мадам Пань! Она специально готовила сладкие и жирные наваристые супы, чтобы я растолстела или ослабла от истощения, чтобы моё тело развалилось! — Говоря это, она села рядом с Шу Бин и снова начала вытирать слёзы, злобно добавив: — Дитя моё, всё это из-за того, что матушка слишком молода, никогда не сталкивалась с подобным, да ещё и не было кормилицы, которая бы подсказала, откуда мне было знать, что в еде столько хитростей! Хорошо, что ты напомнила матушке, и та спросила, иначе эта негодяйка действительно добилась бы своего. Милая доченька, хорошая доченька матушки, почему же именно тебе пришлось так страдать?
Ха-ха, ты родила близнецов и всё равно попалась, тебе действительно повезло в первый раз.
Шу Бин просто слушала, не отвечая, но А-И сбоку напомнил: — Месть?
Как она отомстила, ещё не было сказано.
— Матушка отправила Мадам Пань служить вашему дедушке, — Мадам Ли вытерла слёзы и злобно сказала: — Разве она не хотела бороться за право управлять домом и стать законной женой? Пусть тогда едет в Шу и управляет там домашним хозяйством — если ей суждено выжить.
Синшэн говорил, что там очень неспокойно, и даже семья уездного магистра пострадала.
И вот, Мадам Ли наконец решилась наказать знатную наложницу, которая пыталась взять верх. Может быть, это было её объяснение за глухоту дочери?
Шу Бин чувствовала себя абсурдно, в её сердце горел огонь, но не было места, куда его излить.
Хотя у неё не было чувств к Мадам Ли, и даже появилась опаска, она всё же получила эту жизнь даром и была связана кармой, поэтому не могла совершать непочтительных поступков. Но, день за днём принимая лекарства, она не видела улучшения слуха, и её переполняли негодование и обида.
В тот день, после ужина, на закате, Мадам Си привела свою дочь навестить Шу Бин. Мадам Ли в это время обычно отдыхала в главной комнате, и в помещении оставались только А-И, который играл с сестрой цветными деревянными пазлами.
После короткого приветствия Яньцзе, которая впервые увидела маленькую красавицу, взяла А-И за руку и с улыбкой сказала: — Сестрица принесла тебе клетку с кузнечиками. Может, пойдём поиграем на улицу? Не будем пугать сестрёнку.
А-И повернулся к сестре, немного колеблясь. Шу Бин хотела сказать, что она не боится, чтобы он остался в её поле зрения, но тут увидела, как обычно молчаливая Мадам Си посмотрела на Ясян и, указывая на корзину с фиолетово-красным виноградом, которую несла служанка Янь Бин, приказала: — Ты и А-Тао идите в сторону, очистите его от кожуры и косточек, а потом принесите Пятой госпоже.
Это явно был жест, чтобы временно отослать посторонних и поговорить наедине.
— Чистите снаружи, там влажно, — Шу Бин немного подумала и указала на дверь, чтобы Ясян вышла. Маленькая служанка, не имея особого мнения, тут же повиновалась.
А-И и Цинфэн, естественно, тоже последовали за Янь Бин на улицу.
— Пятая госпожа действительно сообразительна, — Мадам Си, увидев, что комната опустела, отбросила пустые слова и перешла к делу: — Много лет назад я дала одному человеку обещание, поклявшись присматривать за вами. Сегодня я должна спросить: что на самом деле случилось с твоим ухом?
— Левое ухо не слышит, — Шу Бин размышляла, хочет ли она посеять раздор или действительно заботится, и пока не раскрывала информацию.
— Методы лечения глухоты от высокой температуры и временной потери слуха из-за травмы не одинаковы, — Мадам Си редко говорила, её слова были чёткими и без промедления. После подсказки она спросила: — Врач делал Пятой госпоже иглоукалывание или накладывал компрессы? Или она каждый день только пьёт отвары?
Не успела она договорить, как сердце Шу Бин забилось, и она невольно сжала руки, спрятанные в рукавах.
Она каждый день пила горькое лекарство, чуть ли не до тошноты, и думала, что традиционная китайская медицина не может вылечить перфорацию барабанной перепонки, поэтому не обращала внимания на отсутствие улучшений. Оказывается, лекарство было совершенно не тем, что нужно.
Чёрт возьми, из-за незнания традиционной китайской медицины её действительно обманули, как ребёнка!
Шу Бин обдумывала сотни мыслей, но в конце концов осторожно ответила: — Какое тебе дело до моего уха?
— Я была служанкой семьи Ли. Если Пятая госпожа захочет обратиться за помощью к своим родственникам по материнской линии, я могу передать сообщение, — Слова Мадам Си мгновенно открыли для Шу Бин другую дверь — оказывается, помимо далёкого отца и бездействующего дедушки, у неё были ещё дедушка и дядя по материнской линии, к которым можно было обратиться за помощью!
Ха, какая же она была глупая, ведь А-И и служанка уже говорили об этом, а она взяла и забыла.
На самом деле, Мадам Си могла передать сообщение и без согласия Шу Бин, но она не хотела, чтобы маленькая девочка покрывала Мадам Ли, иначе её добрые намерения оказались бы неблагодарностью и напрасной тратой усилий.
К счастью, Пятая госпожа оказалась проницательнее, чем она ожидала. Четырёхлетний ребёнок уже понимал, что такое обмен выгодами, и без лишних слов прямо спросила: — Что мне нужно сделать?
Серьёзная, не улыбающаяся Мадам Си наконец слегка приподняла уголки губ, на мгновение показав переполняющую её радость, и твёрдо прямо сказала: — Если у Пятой госпожи появится возможность поступить в семейную школу Ли, не забудь взять с собой Четвёртую госпожу.
Яньцзе сейчас десять лет (по китайскому счёту), и через пять лет ей предстоит выйти замуж. У неё приятная внешность и она прилежна в учёбе, но её происхождение немного слабовато, а дедушка груб и не может найти хорошего учителя. Госпожа не берёт её с собой на светские мероприятия, и если так будет продолжаться, ей придётся выйти замуж за кого-то низкого положения.
Если бы она смогла поступить в семейную школу Ли, общаться с Ли Вань, известной в столице, и Лу Шицзю нян, невестой наследника Си, то даже если бы она научилась лишь немногому, это принесло бы ей огромную пользу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|