Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующий день мадам Ли повела детей в соседний квартал, чтобы поприветствовать А-вэна. Шу Бин получила ворох заботливых и утешительных слов от худощавого старика. Дяди и двоюродные братья либо были на службе, либо в школе, так что она их не видела.
Мадам Цянь, тётушка Шу, была похожа на тётушку Жун: внешне она казалась щедрой и великодушной, но на самом деле была полна расчётов. В своих словах она постоянно жаловалась, что её младший деверь не помогает их семье, и завидовала роскошным платьям и изысканным украшениям мадам Ли, бесстыдно спрашивая: — Послезавтра мне нужно пойти на свадебный пир к начальнику моего мужа, могу ли я одолжить комплект, чтобы произвести впечатление?
— Конечно, можно, — мадам Ли ответила весьма непринуждённо, а затем подняла руку, поправила волосы у виска, намеренно задев золотую шпильку «Влюблённая бабочка» в волосах, отчего её изящные крылышки задрожали.
Затем, под завистливым, почти ненавидящим взглядом невестки, она медленно повернулась к сидящей рядом госпоже Пань и приказала: — Мы с невесткой слишком сильно отличаемся по возрасту, твои украшения подойдут ей лучше. Вернувшись, отправь ей комплект. Прошлогодний комплект «Цветущее богатство», подаренный тебе мужем в первый месяц года, очень праздничный, как раз подойдёт.
Если она «одолжила» их, как она могла их вернуть! Услышав это, госпожа Пань широко распахнула глаза, не успев придумать отговорку, как увидела, что мадам Цянь, потирая руки и прищурившись, радостно сказала: — Отлично, отлично, всё подойдёт!
— Лишь бы невестка была довольна, — мадам Ли улыбалась, её лицо сияло материнской нежностью.
Госпожа Пань, глядя на мадам Ли, которая была так щедра за чужой счёт, пришла в ярость. Но не успела она вставить слово, как мадам Цянь заговорила о другой теме: их с мужем заслуги в заботе о старом господине были велики, а в последнее время из-за засухи цены на зерно в столице выросли, поэтому мадам Ли должна была с будущего месяца платить больше за содержание.
— О, как удачно! С тех пор как муж стал наместником, его ежемесячное жалованье сразу же увеличилось, и ежемесячного зерна нам никак не съесть. Почему невестка не сказала раньше? Впредь обязательно будем отправлять и вам, — мадам Ли продолжала щедро кивать.
После того как мадам Ли уклонилась от ответа, Шу Бин увидела, что лицо тётушки по отцу потемнело, но не поняла почему. Подняв глаза на старого господина А-вэна, сидящего во главе стола, она обнаружила, что он дремлет, прищурившись, и совершенно не обращает внимания на то, как две невестки сражаются.
По дороге домой она не выдержала и прямо спросила мадам Ли, и только тогда узнала, что чиновничье жалованье выдавалось старым рисом, который состоятельные семьи вообще не ели. Он был не только бесполезен, но и занимал место на складе, поэтому его обычно продавали по низкой цене.
Тётушка по отцу хотела денег, но не получила их. Мадам Ли же использовала бесполезные вещи, чтобы получить хорошую репутацию, отправляя их целыми повозками.
— Матушка так сильна! — Шу Бин выразила своё восхищение.
Всего за час с небольшим мадам Ли несколько раз использовала приём «четыре ляна отталкивают тысячу цзиней», не только словесно сражаясь с тётушкой по отцу, но и успешно подставив госпожу Пань. Высоко, поистине высоко!
Мадам Ли выглядела довольной и наставляла своих маленьких детей: — Око за око, зуб за зуб — вот как это работает. Не нужно терпеть, когда нет нужды быть вежливым.
Соответственно, госпожа Пань, конечно, тоже не собиралась терпеть и сидеть сложа руки. До замужества мадам Ли госпожа Пань много лет управляла домом и даже почти стала главной женой. После того как её любимые украшения были намеренно украдены, она начала мстить.
Когда на следующий день мадам Ли искала вышивальщицу, чтобы сделать для будущего ребёнка нагруднички и пелёнки, её перехватили. Вышивальщица сказала, что госпожа Пань договорилась с подругой, женой юаньвайлана Министерства доходов, о встрече в следующем месяце для любования цветами и сейчас спешно шьёт для неё новую одежду. Работа мадам Ли не была срочной, поэтому её можно было отложить.
Эта лучшая вышивальщица не была домашней служанкой, а была высокооплачиваемой наёмной работницей из-за своего превосходного мастерства. Её порекомендовала двоюродная сестра госпожи Пань из купеческой семьи. Мадам Ли ничего не могла поделать с её отказом.
В течение следующего месяца с лишним мадам Ли часто сталкивалась с препятствиями в управлении домом из-за тайных происков госпожи Пань. В её сердце росло раздражение, к тому же её мучила токсикоз, и она всё больше страдала от бессонницы и плохого аппетита.
Как раз в это время Шу Бин получила известие от семьи генерала Дуаня: госпожа Фу Саньнян и братья Жун были найдены, их лечили от болезней, но состояние Эрлана было неважным. В своём беспокойстве она не слишком обращала внимание на состояние мадам Ли, и только придя в себя, вдруг обнаружила, что её матушка неожиданно поправилась, а живот не только округлился, но и выглядел довольно большим!
— Матушка, братик такой большой, ты не устала? — Псевдоребёнок смотрела на живот мадам Ли, превращая свою тревогу в детские, наивные слова.
— Глупышка, разве мать может не любить своего ребёнка? Чем больше, тем здоровее, — мадам Ли совершенно не заметила ничего необычного и, указывая на обмахивающую её веером служанку, вздохнула: — Несколько дней назад у меня не было аппетита, но, к счастью, Хэфэн порекомендовала сменить повариху, и теперь я чувствую себя намного комфортнее.
Пока они разговаривали, Нуаньсян, с причёской «двойные пучки», внесла в комнату коробку с едой, достала из неё хрустальную чашу и с улыбкой сказала: — Госпожа, на кухне приготовили новое блюдо: вишня в сладком молочном соусе. Выглядит очень красиво, не хотите попробовать?
С тех пор как госпожа Пань похвасталась вишнёвыми пирожками, привезёнными из её родного дома, мадам Ли, казалось, возненавидела нежную и дорогую вишню, и не успокаивалась, пока не съедала её до конца. Новая повариха, угождая ей, приготовила много вишнёвых блюд.
Вот и вишня в сладком молочном соусе: в полузастывшую белоснежную молочную массу добавляли ярко-красные вишни, а сверху поливали янтарным, прозрачным сиропом. Достаточно было съесть пол-ложки, чтобы почувствовать сладость до глубины души.
А-И, попробовав кусочек, с жадностью прильнул к ноге матушки, желая ещё, но мадам Ли не дала, уговаривая: — Будь хорошим, остальное нужно оставить для твоего братика. Когда он родится, у него будут красные губы, белые зубы и нежная кожа.
— Матушка… — выражение лица Шу Бин было похоже на выражение А-И, она тоже опустила уголки губ и нахмурилась.
В душе она думала, что если есть слишком много сладкого, то ребёнок станет слишком крупным, и роды будут трудными, а если ещё и гестационный диабет, то будет ещё хуже. Хотя диабет не обязательно возникает от сладкого, это определённо повышает уровень сахара в крови после еды, а высокий сахар в крови вызывает сонливость, и если есть и сразу спать, то можно ещё больше поправиться.
Если у неё гестационный диабет, и она продолжит так питаться, это может привести к выкидышу, трудным родам, многоводию, острому ацидозу… Ежедневное такое питание принесёт только вред, но как её убедить? В древности не было такого понятия, как гестационный диабет.
Эта «дешёвая» матушка не должна пострадать. Если она жива, её дочери уже пришлось нелегко, а если она умрёт, кто знает, как будут обращаться с А-И и с ней самой.
Шу Бин немного поколебалась, затем не выдержала и заговорила: — Матушка, что значит «одна еда, две жизни»? Раньше в деревне я видела одну тётушку с большим животом, она не могла родить и всё время кричала от боли, это было очень страшно. Люди говорили, что это «одна еда…» — Не успела она договорить, как раздался резкий звук, и перед глазами Шу Бин на мгновение потемнело. Придя в себя, она обнаружила, что лежит на земле, а её щека горит от боли.
А-И с испуганным лицом бросился к ней, чтобы помочь. Шу Бин видела, как её брат что-то кричит, широко раскрыв рот, но совершенно не слышала звука, в ушах стоял лишь гул.
Подняв глаза на мадам Ли, она увидела, что та стоит, держась за живот, и смотрит на неё сверху вниз, с нахмуренными бровями и искажённым от гнева лицом.
Шу Бин давно уже заметила, что мадам Ли не испытывает к ней полной материнской любви, но никак не ожидала, что та, будучи матерью, сможет так сильно ударить маленького ребёнка.
Вероятно, она сказала что-то не то, для беременной женщины это слово было действительно табу, но разве это повод ударить собственную дочь по лицу? Неужели всё её воспитание было съедено собаками?
Вскоре, под громкий плач А-И, Шу Бин с ужасом обнаружила, что из её слегка болящего левого уха сочится кровь, и оно окончательно потеряло слух. В тот же миг она почувствовала себя совершенно ошеломлённой.
Под изумлёнными взглядами четырёх служанок и безмолвным, обиженным упрёком Шу Бин, мадам Ли тут же сменила выражение лица на раскаяние, обняла дочь и заплакала, извиняясь: — Моя дорогая! Я была в отчаянии, прости меня!
Извинения извинениями, но она не смела допустить, чтобы новость о том, что она оглушила дочь, распространилась. Поэтому она сказала, что Шу Бин «простудилась», и заперла её в спальне для выздоровления.
Бессильная сопротивляться, Шу Бин была тут же унесена служанками в комнату и заперта. Глядя на плотно закрытые резные деревянные двери и окна, она вновь глубоко ощутила опасность и злобу окружающего мира, которые были страшнее, чем похищение в чайной лавке.
Одно неверное слово привело к перфорации барабанной перепонки и глухоте, да ещё и к домашнему аресту. Этот урок был слишком суров.
Шу Бин чувствовала себя униженной и раскаивалась. Если бы время можно было повернуть вспять, она бы действовала осторожно на каждом шагу, тщательно обдумывая свои слова и поступки, и никогда бы больше не говорила всё прямо, как дурочка.
Когда она только попала в семью Шу, Шу Бин даже представляла, как она объединится с матерью, чтобы избавиться от знатной наложницы и низких наложниц, подавить внебрачных детей и хорошо воспитать своего брата… Только сейчас она осознала, что всё это было лишь фантазией.
Она ещё не выяснила, кто нанял повариху, чтобы навредить, а уже сама себе навредила в этой междоусобице. Обидно, как же обидно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|