Глава 1. Переселение в дикие земли — Каша из диких трав (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Родителей давно не стало, а сестру… он своими глазами видел, как её забрали люди из соседней деревни, и был уверен, что её постигла ужасная участь, так что эта девочка не могла быть ею.

— Тогда мы сможем наесться! — Эрлан погладил свой впалый живот, облизнул губы, полный предвкушения, совершенно не замечая горького настроения брата.

Шу Бин же действительно почувствовала горечь во рту. Далан только что бросил горький салат в кашу, не обдав его кипятком, и он был горьким и терпким. Три маленькие рыбки размером с ладонь тоже были брошены прямо в глиняный горшок с водой, не почищенные от чешуи, не выпотрошенные!

Будучи поваром, даже если она была всего лишь кондитером, она просто не могла этого вынести.

Она хотела броситься и спасти ситуацию, но, увы, была мала, с короткими и слабыми ногами, не успела помешать и могла только опуститься на колени.

Что до вкуса каши, то она состояла лишь из рисового отвара и зелени, почти без рисовых зёрен, которые можно было бы жевать; её можно было только пить, а не есть.

Маленькие рыбки были и вонючими, и горькими, их можно было проглотить за два укуса, но выбирать не приходилось. Хуже всего было то, что, съев обе эти вещи, она всё ещё чувствовала себя ужасно голодной, и ей хотелось, не обращая внимания на приличия, вылизать миску.

Вероятно, взгляд Шу Бин на очаг был слишком пылким, и даже без слов братья поняли её желание, невольно вздыхая и уговаривая её.

— Скоро стемнеет, не нужно слишком наедаться. Завтра утром старший брат приготовит тебе паровые лепёшки, — пообещал Далан.

— Когда уснёшь, не будешь голодной. Пойдём, спать, — Эрлан лучезарно улыбнулся, показав две ямочки, а затем взял Шу Бин за руку и повёл в комнату рядом с главной залой.

Так называемая спальня была пуста: там стояли только деревянный сундук и небольшая деревянная кровать.

На кровати лежала солома и два тонких рваных одеяла — давно выцветших до белизны и серости, потерявших свой первоначальный цвет, и без наполнителя внутри.

Лежа на кровати, от которой всё тело болело, укрывшись одеялом, которое уступил ей брат, она молча смотрела на тусклый лунный свет, проникающий сквозь щели в крыше, и её сердце сжималось от горечи.

Где же обязательные атрибуты романов о переселении: марлевые занавески, парчовые одеяла, дородные старые няньки, болтливые служанки?

Умоляю!

— Когда уснёшь, не будешь голодной, а когда проснёшься, всё будет. Это всего лишь сон, откроешь глаза — и вернёшься домой… — Шу Бин медленно закрыла глаза, пытаясь загипнотизировать себя.

Возможно, из-за того, что она слишком долго шла по горной дороге во второй половине дня и уже была совершенно измотана, она действительно так и заснула.

Ночь прошла без снов, до самого рассвета.

— Бах-бах! Бах-бах-бах! — Когда только показались первые лучи рассвета, в ушах внезапно раздался сильный стук в дверь.

Крепко спящая Шу Бин вздрогнула всем телом, резко проснулась и, лёжа на спине, посмотрела на старые балки потолка, покрытые паутиной. На мгновение она растерялась, не понимая, где находится.

По мере того как стук в дверь и ругань снаружи становились всё громче и яростнее, она постепенно приходила в себя.

Ох, упала в реку и переселилась. Несчастливая и в то же время счастливая жизнь. В любом случае, раньше у неё не было ни родительской любви, ни привязанностей, так что лучше начать всё заново и прожить ещё раз.

Шу Бин подбодрила себя, накинула верхнюю одежду, надела тапочки и открыла дверь спальни. Она увидела, что Далан занят у очага, готовя паровые лепёшки, а Эрлан ругается с кем-то через дверь.

— Открывай, щенок! Сам в нашем доме милостыню просишь, а ещё хочешь притворяться бодхисаттвой. Тьфу, дурак, объелся, что ли?! Открывай! Если не откроешь, я, старая, дверь снесу! — Резкий женский голос раздался из-за плетёного забора, раздражая слух.

Эрлан, с растрёпанными волосами, топая ногами, как зажжённая петарда, отругал в ответ: — Кто просил у вас еды?! Всего два раза прислали рис: один раз гнилой, другой — отруби! Мы нашли сестру, какое тебе до этого дело? Умрём с голоду, но не попросим тебя кормить.

— Дали тебе поесть, а ты ещё смеешь жаловаться. Дурак, болван! Я отведу её к старосте, быстро отдай её! Уши есть?! — Не успела женщина договорить, как снова сильно пнула деревянную дверь, с такой силой, что дверная доска задрожала.

— Тьфу! К старосте мы сами пойдём, катись к чёрту! — Эрлан злобно сплюнул и резко крикнул: — Подавись ты, иди ешь своё зерно под землёй!

Обруганная женщина окончательно разъярилась и, как сумасшедшая, забарабанила в дверь: — Вы двое, несчастные, у которых родители померли, я вам морды разобью! Открывайте, я вас так побью, что мало не покажется!

Услышав эти слова, не только у Эрлана покраснели глаза, но и Далан задрожал от гнева и не удержался, сказав: — Разве это не вы виноваты?! Ещё смеете говорить?! Убирайтесь!

— Вы довели моего отца до смерти! В военном приказе был дядя, а мой отец умер напрасно, его жизнь не принесла нам с братом даже двух кусков хлеба. Рано или поздно вы поплатитесь! — Когда Эрлан, вытирая слёзы, ругался, давно измученная деревянная дверь не выдержала пинков и ударов женщины, внезапно с грохотом рухнула, подняв облако пыли.

Шу Бин, не понимавшая языка, слушала всё это в полном недоумении. В мгновение ока она увидела, как в дверь врывается полная женщина в шёлковых цветах в волосах, узкорукавной короткой кофте и тёмно-красном платье с глубоким вырезом. С искажённым лицом она закатала рукава, словно собираясь схватить кого-то и сильно избить.

— Вы двое, быстро в дом, — Далан схватил лежавший у очага тесак и в два шага бросился вперёд, преградив путь полной женщине.

По сравнению с белой, полной и крепкой фигурой этой женщины, Далан был тёмным, худым и маленьким. Глядя на его спину, казалось, что он, словно цыплёнок, мог быть поднят ею одной рукой. Но стоило ему взмахнуть тесаком, как в одно мгновение он наполнился такой мощью, что ничуть не уступал ей.

Полная женщина громко кричала, но когда они сошлись лицом к лицу, её поразил его взгляд, словно у одинокого волка, и блеск отражающегося лезвия. Её шаги невольно замедлились.

Эрлан, воспользовавшись моментом, потянул остолбеневшую Шу Бин в дом, со стуком закрыл дверь и быстро задвинул засов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Переселение в дикие земли — Каша из диких трав (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение