— Нин'эр, банкет вот-вот начнется, ты еще не идешь? — Наложница Сян посмотрела на Гун Тяньнина и с сомнением спросила.
Гун Тяньнин покачал головой: — Я не пойду.
— Почему? Это твой отец, Император. Как ты, будучи принцем, можешь не пойти на банкет для всех чиновников? — Наложница Сян немного сердито сказала.
— На этом банкете будут брат Наследный принц и Четвертый брат, так что мне не нужно идти. Если я пойду, на меня все равно никто не обратит внимания, — Гун Тяньнин пожал плечами и сел в сторону, напевая.
Наложница Сян отложила шитье и посмотрела на Гун Тяньнина: — Все равно нельзя не пойти. У государства есть законы, у семьи есть правила. Если бы все поступали так своевольно, что было бы?
— Я не своевольничаю. Просто не хочу идти, — Гун Тяньнин беспомощно махнул рукой.
— Ах ты, ребенок! Возраст небольшой, а характер уже не маленький. Слушайся, иди скорее, — упрекнула Наложница Сян.
— Я… — Гун Тяньнин с крайним недовольством посмотрел на Наложницу Сян, но в конце концов сдался. — Хорошо, я пойду, пойду, ладно?
— Вот это другое дело. Скорее, скорее, не опаздывай.
Гун Тяньнин с огромной неохотой вышел из Сада Сянлинь и направился в Императорский сад, где проводился банкет.
Еще не дойдя до места проведения банкета, Гун Тяньнин уже по радостным лицам проходящих мимо служанок и евнухов понял, насколько оживленным будет этот вечер.
В главном зале Императорского сада от входа до самого дальнего конца были расставлены бесчисленные низкие столики. Центральное место, несомненно, занимало Место Сына Неба для Гун Чжаня. Ниже располагались места для принцев и гражданских и военных чиновников, расставленные по рангу. Чем ближе к Императору, тем выше, естественно, был чин.
— О, это не наш ли Девятый принц? И правда, бесстыдно пришел на банкет, — еще не дойдя до места, Гун Тяньнин услышал саркастические слова Гун Тяньчжаня.
Гун Тяньнин сжал кулаки. Он пролежал в постели три месяца, и еще не рассчитался с Гун Тяньчжанем, а тот, видите ли, снова пришел провоцировать.
— Хм, — Гун Тяньнин холодно фыркнул и медленно разжал руки. Здесь вот-вот должен был состояться банкет. В такое время даже принц не мог провоцировать неприятности и портить праздник.
— Все такой же трус, ублюдок, — Гун Тяньчжань, увидев, что Гун Тяньнин не собирается драться, сказал еще более нагло.
Под руководством служанки Гун Тяньнин быстро нашел свое место. Вскоре прибыли все гражданские и военные чиновники. Банкет еще не начался, они стояли группами по двое-трое, обмениваясь любезностями и болтая. Вскоре подошли Второй и Третий принцы, и сопровождавшие их чиновники поспешили поприветствовать их.
Гун Тяньнин сидел на своем месте. Он ни к кому не подходил, и к нему тоже никто не подходил. На банкете он выглядел несколько одиноко.
В отличие от отчужденности Второго принца, Третий принц выглядел особенно приветливым, на его лице всегда была улыбка. Если говорить о принцах, кто меньше всего проявлял принцевских замашек, то это был Третий принц. Он целыми днями бродил по городу Синьду, общался с гражданскими литераторами, считал себя выдающимся поэтом и провозгласил себя Поэтом-Мудрецом Синьду.
Вскоре раздался звон колокола, и время пришло. Гун Чжань в сопровождении группы евнухов и служанок медленно направился к банкету. За Гун Чжанем следовал Наследный принц Гун Тяньлян.
— Ваши подданные приветствуют Ваше Величество, Его Высочество Наследного принца, — Тан Минжэнь и все чиновники опустились на колени и сложили руки.
После того, как Гун Чжань сел, он кивнул: — Все мои дорогие чиновники, прошу, встаньте. Сегодня банкет в честь победы Даси. Не стесняйтесь, пейте вволю.
— Благодарим Ваше Величество, — все чиновники встали, сели на свои места, пили вино и веселились. К тому же, на банкете были певицы и танцовщицы, музыка не умолкала, и в сочетании с ночным видом начала весны это создавало особую атмосферу.
После трех кругов вина и пяти перемен блюд, пока все непринужденно беседовали, Третий принц Гун Тяньюнь внезапно поднялся с чашей: — Отец-Император наверху, все министры! Сегодняшний банкет — это банкет в честь великой победы нашей Даси над Царством Сун. Сегодня ваш сын Юнь'эр осмелился сочинить стих для наших доблестных воинов Даси. Надеюсь, Отец-Император и все министры не поскупятся на наставления.
Гун Чжань кивнул: — Хорошо. Раз у Юнь'эра есть такое желание, Я не могу испортить настроение.
Гун Тяньюнь сложил руки, медленно выпил прекрасное вино из чаши: — Три армии сотрясают тысячи ли гор и рек, барабаны гремят со всех сторон, знамена развеваются, звездная река непокорна, небесная мощь присутствует, освещая дикие равнины, и песня тоже радостна.
— Хорошо… — среди чиновников были и те, кто умел льстить.
Когда кто-то начал, остальные подхватили аплодисментами. Наследный принц рядом слегка кивнул. Пусть не превосходно, но есть в этом что-то стоящее.
Гун Чжань, выслушав, с улыбкой кивнул: — Юнь'эр, твоя поэзия снова улучшилась. Неплохо, неплохо.
— Благодарю Отца-Императора, — Гун Тяньюнь сложил руки и смущенно сел.
В это время Гун Чжань посмотрел на сидящего рядом белобородого старика: — Дин Бай? Будучи Дином Императорской Академии Даси, разве вы не должны сочинить стих?
Белая борода Дина Бая развевалась. В свои семьдесят лет он был Дином Императорской Академии, его ученики были по всему континенту Шечжоу, и он воспитал множество талантов для Даси. В Даси он занимал высокое положение и обладал большим влиянием, и даже имел репутацию главы Трех Великих Семей Шечжоу.
— Раз у Вашего Величества есть указ, ваш подданный не может отказаться, — Дин Бай медленно поднялся, оглядел чиновников вокруг и спокойно закрыл глаза.
Все чиновники прекратили свои занятия и тихо ждали прекрасного стиха Дина Бая.
— Красные свечи и ширма скрывают ночное окно, зеленый светильник, флейта и цитра смотрят друг на друга впустую, варварский приказ, чистый ветер, сопровождаемый криком ворона, хаотичный кровавый дождь между небом и землей.
В отличие от стиха Третьего принца, воспевающего доблесть воинов Даси, этот стих Дина Бая больше склонялся к трагедии после войны. Хотя в строках не было ни слова о жестокости войны, каждое слово пронзало сердце, создавая образ человеческой трагедии.
Как только стих был прочитан, наступила гробовая тишина. Ситуация была крайне неловкой. Даже Тан Минжэнь опешил. Сегодняшний банкет был в честь победы Даси. Разве этот стих Дина Бая не косвенно осуждал эту великую битву?
— Хлоп-хлоп-хлоп, — Гун Чжань нарушил неловкую тишину аплодисментами. Чиновники внизу, видя, что Император аплодирует, тоже начали аплодировать.
Дин Бай с улыбкой кивнул и медленно сел.
— Дин Бай действительно достоин быть главой Трех Великих Семей Шечжоу! Каждое слово пронзает сердце, каждая фраза ранит душу! — сказал Гун Чжань, продолжая аплодировать.
Дин Бай не обратил на это внимания: — Ваше Величество, ваш подданный сочиняет стихи только для людей Поднебесной.
После инцидента с поэзией ночной банкет подошел к концу. Хотя и были небольшие неприятности, в целом все прошло довольно приятно. Для Гун Тяньнина самым большим приобретением на этом ночном банкете стало то, что он обратил внимание на одного человека — Дина Императорской Академии, Бай Ичжуана.
Этот старик, который даже Императору не уступил, все еще занимал высокое положение, что свидетельствовало о его исключительности.
Луна поднялась над ветвями, и этот банкет был объявлен завершенным.
После окончания банкета Гун Тяньнин только собирался встать и уйти, как кто-то похлопал его по спине.
С сомнением обернувшись, Гун Тяньнин увидел лицо, на котором постепенно расцвела улыбка: — Девятый брат, давно не виделись.
— Брат Наследный принц.
Да, это был Наследный принц Даси Гун Тяньлян, который пришел к Гун Тяньнину.
Ночной императорский дворец был тих и мрачен, в начале весны еще было прохладно. — Девятый брат, как ты и Наложница Сян жили эти три года? Наложница Шунь не создавала вам трудностей?
Гун Тяньнин очень хотел рассказать Гун Тяньляну обо всем, но вспомнил слова матушки: Наследный принц только что вернулся, у него выдающиеся военные заслуги, и он и так является мишенью всеобщей критики. Ни в коем случае нельзя было говорить Наследному принцу о том, что Наложница Шунь притесняла их, иначе, если он поссорится с Наложницей Шунь, Наследный принц окажется в опасности.
— Все хорошо, у нас с матушкой все хорошо, — Гун Тяньнин слегка улыбнулся и тихо сказал.
Гун Тяньлян с облегчением кивнул: — Хорошо, что с тобой все в порядке. Кстати, Девятый, ты знаешь? В этот раз я увидел много вещей за пределами дворца, чего не увидишь во дворце.
— Что? — с любопытством спросил Гун Тяньнин.
— Много чего. Я потом тебе потихоньку расскажу, — загадочно сказал Гун Тяньлян.
— Брат Наследный принц, ты опять меня дразнишь.
— Но, не ожидал, что за три года ты так вырос, и стал крепче. Осталось меньше двух лет до того, как тебя пожалуют принцем. Думал, куда хочешь отправиться? — с любопытством спросил Гун Тяньлян.
Гун Тяньнин подумал, затем покачал головой: — Не знаю.
— То, что ты не знаешь, правильно. Но не волнуйся, у тебя есть брат, — Гун Тяньлян положил руку на плечо Гун Тяньнина, ведя себя совсем не как принц, а как сын знатной семьи.
Сердце Гун Тяньнина потеплело, и он кивнул: — Спасибо, брат Наследный принц.
— Кстати, чуть не забыл, вот тебе, — сказал Гун Тяньлян, доставая из рукава две книги. Они выглядели довольно толстыми.
— Что это? — с любопытством спросил Гун Тяньнин.
— Это руководство по технике культивации, которое я нашел в лагере одного генерала Царства Сун во время войны. Я его тайно спрятал, пока никто не видел, — с улыбкой сказал Гун Тяньлян.
— Руководство по технике культивации? Зачем мне это? Мне не нужно, — Гун Тяньнин снова сунул книги Гун Тяньляну.
— Девятый брат, не надо! Судя по переплету и почерку, это определенно секретное сокровище императорской семьи Сун. Если бы я не практиковал «Технику Драконьего Рёва Даси», я бы сам захотел практиковать эту, — с сожалением сказал Гун Тяньлян.
— Тогда, если сравнить эту и «Технику Драконьего Рёва Даси», какая лучше? — моргая глазами, спросил Гун Тяньнин.
— Обе примерно одинаковы. Я примерно посмотрел. «Техника Драконьего Рёва Даси» направлена на внутреннее совершенствование духа и энергии, внешнее совершенствование мышц и костей, основана на двадцати четырех циклах, впитывает энергию неба и земли, с акцентом на внутреннее совершенствование.
А эта книга, «Небесная Эволюция Цзяцзы», больше направлена на внешнее совершенствование, поглощая энергию неба и земли и интегрируя ее в мышцы, кости и меридианы, используя двенадцать акупунктурных точек. После освоения сила одного удара ладонью может достигать десяти тысяч цзиней, с акцентом на внешнее совершенствование, — Гун Тяньлян достал «Небесную Эволюцию Цзяцзы» и сказал.
— Я такой худой, совсем без сил. Я даже тест по боевым искусствам через полгода не пройду, не говоря уже о каком-то совершенствовании. Думаю, лучше оставить это, — Гун Тяньнин беспомощно покачал головой.
Когда каждому принцу исполнялось чуть больше десяти лет, то есть одиннадцать, они проходили тест по боевым искусствам, который проводил Мастер Зала Боевых Искусств. Принцы, прошедшие тест, могли практиковать секретную технику императорской семьи Даси — «Технику Драконьего Рёва Даси». Что касается того, какого уровня совершенствования они достигнут, это зависело от способностей каждого принца. Те, кто не проходил тест, также получали соответствующие техники, но им было трудно вступить на путь боевых искусств.
Например, Наследный принц Гун Тяньлян, Второй принц Гун Тяньсин и Четвертый принц Гун Тяньду успешно прошли тест и практиковали «Технику Драконьего Рёва Даси». Что касается Третьего принца, Седьмого принца и Восьмого принца, то им не суждено было вступить на путь боевых искусств.
Поэтому не все принцы могли вступить на путь боевых искусств, это зависело от врожденного таланта и собственных способностей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|