К вечеру Сяоюэ, уставшая, вернулась в Сад Сянлинь.
— Сестра Сяоюэ, ты вернулась! — взволнованно сказал Гун Тяньнин, увидев Сяоюэ. — Ну как?
Сяоюэ, массируя затекшую шею, с улыбкой ответила: — Докладываю Вашему Высочеству, всё прошло гладко.
Гун Тяньнин улыбнулся: — Отлично! Я тоже попросил у Четвертого брата денег, целых десять лянов серебра.
— Так много? — Сяоюэ была поражена. Не зря они — члены императорской семьи, щедры на руку. В Прачечной её ежемесячное жалование составляло всего пять *у-шу*.
Если переводить в привычные деньги, то один лян серебра — это десять *чжу*, а один *чжу* — десять *вэней*.
— Четвертый брат сказал, что если не хватит, можно еще попросить.
Сяоюэ тоже улыбнулась: — Хорошо, Ваше Высочество, возвращайтесь, а я приготовлю еду. В Прачечную я пойду после обеда. У нас совсем мало угля, завтра утром посмотрим, что можно купить.
— Здорово! Я ведь столько лет прожил, а ни разу не выходил из дворца. Интересно, что там, за его пределами, — с восторгом сказал Гун Тяньнин.
Сяоюэ тихонько улыбнулась: — Ваше Высочество, нужно хранить это в секрете, иначе нам не выбраться.
Гун Тяньнин тут же осторожно огляделся и кивнул: — Обязательно, обязательно.
***
На следующий день погода выдалась на редкость хорошей: ясная, с не слишком ярким, по-зимнему бледным, но всё же тёплым солнцем.
Рано утром Сяоюэ вместе с Гун Тяньнином, переодевшись, покинули Сад Сянлинь. Они шли по тропинке, пока не достигли угла дворца, заросшего травой. Видно было, что здесь давно никто не ходил.
Гун Тяньнин, держа Сяоюэ за рукав, пробирался сквозь траву. И действительно, на заросшей земле обнаружилась тропинка, а в конце её — небольшое отверстие, достаточное для того, чтобы пролезть, согнувшись.
— Тсс, это секрет, — прошептала Сяоюэ.
Гун Тяньнин понимающе кивнул: — Угу.
Осторожно пробираясь через отверстие, они оказались за пределами дворца, где тоже росла трава, но уже доносились звуки торговцев.
— Идём со мной, — Сяоюэ, взяв Гун Тяньнина за руку, направилась к улице.
Вскоре Гун Тяньнин увидел улицы за пределами дворца: толпы людей, непрекращающиеся крики торговцев, множество магазинов и лавочек. Он не мог поверить своим глазам и не удержался: — Это и есть мир за пределами дворца? Как тут оживленно!
Они с Сяоюэ были одеты как простые люди, поэтому не привлекали особого внимания. Сяоюэ тихонько улыбнулась: — Пойдём, займёмся делом.
Гун Тяньнин кивнул и, как любопытный ребенок, последовал за Сяоюэ, рассматривая этот новый мир: *бинтанхулу*, *танжэнь няньгао*, красивые маски в виде воздушных змеев… Всё привлекало его внимание.
Осмотревшись, Сяоюэ привела Гун Тяньнина к лавке, торговавшей древесным углем.
Хозяином оказался здоровенный мужчина в грязном переднике, без устали выкрикивавший: — Уголь, лучший уголь!
Сяоюэ, подойдя, спросила: — Хозяин, почем у вас уголь?
— Если берете, девушка, то два *чжу* за цзинь. В обычные дни я продаю по три, — с улыбкой ответил хозяин, не забыв выставить свой товар напоказ.
Сяоюэ внимательно осмотрела уголь, качество было неплохим: — Два *чжу* — это дорого, нельзя ли подешевле?
— Девушка, да я и так не наживаюсь. Если еще скинуть, то я в убытке останусь, — смущенно посмотрел на неё хозяин.
Сяоюэ вспомнила, что угля в Саду Сянлинь хватит только на сегодня. Если не купить, то Наложница Сян и Девятый принц замерзнут.
Хозяин, видя её колебания, снова заговорил: — Ладно, девушка, если возьмете много, то я отдам вам по одному *чжу* и пять *вэней* за цзинь. Вижу, что вы небогатые, сделаю доброе дело.
Сяоюэ, глядя на уголь, решилась: — Тогда по одному *чжу* и пять *вэней*. Возьму десять цзиней.
— Будет сделано, ждите, — обрадовался хозяин и вскоре принес корзину с углем, поставив её перед Сяоюэ. — Посмотрите, девушка, ни на волосок не обманул. У нас честный бизнес.
Сяоюэ взвалила уголь на спину и покачала. Около десяти цзиней. — Вот деньги.
Хозяин взял два ляна серебра и кивнул: — Хорошо, пять *у-шу* сдачи, вот, берите. Счастливого пути!
Сяоюэ, взяв Гун Тяньнина за руку, пошла дальше по улице. Гун Тяньнин с любопытством спросил: — Сестра Сяоюэ, почему мы купили только десять цзиней?
— Ваше Высочество, больше мы просто не унесем. Этих десяти цзиней нам хватит на десять дней, а через десять дней мы сможем снова выйти и купить, — с улыбкой ответила Сяоюэ.
Гун Тяньнин кивнул: — Вот бы мне поскорее вырасти, тогда я бы смог помогать тебе.
— Что Вы такое говорите, Ваше Высочество? Вы — принц, а я — служанка. Это моя обязанность, — Сяоюэ сжала его руку, и ей стало тепло на душе.
Улицы Синьду были расположены в виде сетки, делясь на восточную и западную части. В Восточном рынке располагались магазины, и там селились торговцы. Его ещё называли Торговой улицей. В Западном рынке жили простые люди. Сейчас Гун Тяньнин и Сяоюэ находились в Восточном рынке.
Проходя мимо одного места, Гун Тяньнин почувствовал аромат и остановился. Подняв голову, он увидел лавку, где продавали жареную утку.
Заметив, что Гун Тяньнин остановился, Сяоюэ тоже встала. Глядя на аппетитную утку, она невольно сглотнула слюну. Казалось, что они уже полгода не ели мяса.
— Матушка уже давно не пробовала мяса, сестра Сяоюэ, давай купим одну, — Гун Тяньнин умоляюще посмотрел на Сяоюэ.
Сяоюэ тихонько улыбнулась: — Хорошо.
Гун Тяньнин, радостно улыбаясь, пошел дальше. Они купили много еды: *тяньдоугао*, *люйжоу хошао* и *дачуйбин*. Корзина за спиной у Сяоюэ была наполнена доверху. Конечно, на это ушли все оставшиеся пять *у-шу*.
— Улов богатый. Ваше Высочество, нам пора возвращаться, иначе госпожа заподозрит неладное, — вытирая пот со лба, с улыбкой сказала Сяоюэ.
Гун Тяньнин кивнул: — Пошли.
Когда Гун Тяньнин и Сяоюэ возвращались, на дороге внезапно появилась группа людей в красных одеждах, с красными посохами, оттесняя прохожих к обочинам. Сяоюэ поспешно оттащила Гун Тяньнина в сторону.
— Сестра Сяоюэ, что происходит? — с любопытством спросил Гун Тяньнин.
— Красные одежды, красные посохи… Это значит, что в доме праздник.
— Праздник?
— Свадьба. Обычно свадьбы играют в Западном рынке, почему они здесь, в Восточном? — Сяоюэ с любопытством смотрела.
Люди по обеим сторонам улицы тоже перешептывались: — Чья это свадьба? Они же в Восточном рынке, это не по правилам.
— Тише ты. Я слышал, что это свадьба старшего сына семьи Тан и старшей дочери семьи Сыту.
— Семьи Тан?
— А какая ещё семья? Конечно же, семья первого министра Тан, Тан Сюаня, и дочери министра Сыту, Сыту Цзин. Такая большая процессия… Да уж, богатые люди!
***
Стоявшая рядом Сяоюэ не удержалась: — Оказывается, первый министр и министр Сыту породнились. Неудивительно.
Вскоре издалека донеслись звуки горна и флейты. Впереди шли люди с длинными красными табличками. Тан Сюань, одетый во всё красное, с огромным красным цветком на груди и красным пером на шапке, был статен и красив. Веяние благородства богатого дома чувствовалось во всем его облике. Все, кто видел Тан Сюаня, кивали головой, одобряя его.
Тан Сюань ехал впереди на лошади, а за ним следовала большая колесница, украшенная резьбой с изображением диковинных зверей и счастливых фениксов. Хотя лица невесты не было видно, нетрудно было догадаться, что это была история о прекрасной паре.
Гун Тяньнин не мог отвести взгляда от процессии. Такого в дворце не увидишь.
Свадебный кортеж растянулся на километр. Большие и малые сундуки непрерывным потоком двигались по улице, демонстрируя богатство.
Только после того, как кортеж прошел, люди начали выходить на улицу, обсуждая свадьбу первого министра и министра Сыту.
В чайной неподалеку пять одетых в парчу юношей пили чай и грызли семечки. Один из них, подражая литераторам, носил ароматическое саше и тряс бамбуковым веером, что выглядело довольно комично.
После того, как свадебный кортеж проехал, один из мужчин, пивших чай, обернулся и посмотрел на грызущего семечки молодого человека, прислонившегося к стене: — Второй молодой господин Тан, сегодня твой брат женится, ты не хочешь вернуться и посмотреть?
— Он женится, какое мне дело? Это же не я женюсь, — сказал тот, выплевывая шелуху от семечек, и обратился к хозяину: — Хозяин, еще блюдце.
— Будет сделано, сейчас, — хозяин, улыбаясь, подал семечки, не смея ни на секунду промедлить.
Парень, изображавший литератора, злобно усмехнулся: — Второй молодой господин, сегодня день свадьбы твоего брата, не стоит ли нам сорвать куш?
— Выпить хочешь? Потом в «Обитель Свободы»?
— Одного питья недостаточно, ты так не думаешь? — мужчина с недобрым смехом подмигнул Второму молодому господину Тану. Поняв, что имел в виду мужчина, Второй молодой господин Тан слегка улыбнулся: — Как скажешь. Сегодня я снимаю «Павильон Зелёного Дыма», развлекайтесь.
— Эх, девицы из «Павильона Зелёного Дыма» уже приелись. Может, найдём кого-нибудь новенького? — сказал мужчина, обмахиваясь веером.
Второй молодой господин Тан покачал головой: — Молодой господин Ван, ты не боишься, что твой отец узнает и сломает тебе ноги?
— Этот старый хрыч пьет у вас дома, неизвестно, когда вернется. Редкий шанс, нельзя упускать, — с хитрой улыбкой сказал молодой господин Ван.
Несколько молодых богачей рядом с ним засмеялись. Второй молодой господин Тан беспомощно поднялся: — Идите, ребята, я вас прикрою.
— Отлично! — взгляд молодого господина Вана похотливо забегал по толпе, выискивая цель.
Вскоре его внимание привлекла привлекательная женщина с выразительными чертами лица. За спиной у неё была корзина, а рядом стоял маленький мальчик. Пусть женщина была одета просто, как девушка из обычной семьи, но это не могло скрыть её прекрасную фигуру.
Уголки губ молодого господина Вана изогнулись в улыбке, и он невольно облизал губы: — Ребята, смотрите, что у нас тут есть.
Второй молодой господин Тан и остальные проследили за взглядом молодого господина Вана. Женщина и правда была хороша, но почему-то мальчик рядом с ней показался им знакомым…
(Нет комментариев)
|
|
|
|